Обляна в сълзи, тя остана да седи и продължи да люлее главата на мъжа в скута си, докато сър Ричард, се приведе към нея и внимателно вдигна на ръце мъртвото тяло, за да го положи на сламеника.
— Всичко свърши — промълви тихо той. — Благодарение на вашата помощ смъртта му беше лека. Елате с мен. Мъжете ще направят необходимото.
Мария притисна глава в кожения му жакет и се разрида сърцераздирателно. Той не направи опит да я утеши, да укроти мъката й, само я прегърна и нежно притисна треперещите й рамене.
Най-после бурята утихна и Мария вдигна към него разплаканото си лице.
— Господи, толкова съжалявам, че не можахме да сторим нищо, за да го запазим жив! Моля ви, отведете ме в каютата, моля ви! — Тя осъзна опасната му близост и се уплаши от внезапно връхлетялото я чувство.
Норууд я отведе до релинга и тя пое дълбоко свежия морски въздух.
— Ще видя какво мога да направя за жена му — заговори след малко той. — А вие, доня Мария, не плачете за загубения човешки живот, макар че смъртта на стария Том засегна болезнено всички ни, а за собствената си погубена невинност. През тези дни видяхте толкова смърт и разрушения, че всичко, което през последните месеци сте крили дълбоко в себе си, излезе на повърхността и предизвика тази буря. Мисля, че то е започнало още преди да се срещнем на галерата, при смъртта на баща ви.
Мария кимна през сълзи.
— Тогава не можех да плача, искам да кажа, да плача истински. Бяха ме учили да владея чувствата си.
— Като истинска дъщеря на испански идалго — потвърди сериозно Норууд. — Знам много добре какво означава това. Но човек не бива да се срамува от мъката си. Последния път, когато плаках истински, беше след смъртта на стария ми кон. Още живеех в родния си дом и момчетата от обора ме бяха наобиколили и ме зяпаха подигравателно, но аз просто не можех да спра. След това животът ме научи да се владея и не пролях сълзи дори при вестта за смъртта на баща ми.
Мария се усмихна и сълзите й пресъхнаха. Знаеше, че той бе разказал тази история само за да й даде време да се овладее, и му беше безкрайно благодарна. Междувременно моряците бяха отнесли мъртвия си другар.
— Скоро ли ще го предадете на морето? — попита плахо тя.
— Разбира се. Много е горещо и не можем да чакаме. Днес следобед ще уредя кратка погребална служба, ще увием мъртвия в знамето на Свети Джордж, другарите му ще се сбогуват с него и ще го спуснем на дъното на морето.
— Сигурно си спомня многото роби, които са били изхвърляни като боклук през борда на галерата, помисли си тъжно Мария. Какви ли страшни неща е видял… .
— Много искам да присъствам на погребението — помоли колебливо тя. — Разбира се, ако не се натрапвам.
— В никакъв случай. Когато хората се съберат, ще дойда да ви изведа на палубата. Но сега е време да се върнете под грижите на дуенята си, доня Мария.
Мария се потърси леко.
— Бедната Консуело. Сигурно е потресена от поведението ми. Боя се, че през последните месеци й създавам много грижи.
Сър Ричард се усмихна и я придружи до каютата. Консуело се втурна насреща им, но като видя разплаканото лице на Мария, потисна напиращите на устата й укорни думи и само кимна мрачно на капитана.
Много скоро обаче ужасът й нарасна, тъй като Мария й заяви недвусмислено, че смята да присъства на еретическата погребална служба. След като разбра, че възраженията са безсмислени, тя се съгласи да придружи питомката си и през цялото време остана до нея на палубата със сериозно лице. Службата беше кратка и скоро мъртвото тяло на моряка потегли към морското дъно. Мария отново се разплака, но разбра, че сър Ричард е имал право. Тя плачеше за всички нещастни, страдащи и мъртви от последните седмици и сълзите измиха горчивината й.
Сър Ричард слезе да вечеря с дамите, а когато забеляза, че Мария все още е много потисната, реши да й посвети остатъка от вечерта.
— Наистина ли ще се опитате да намерите Джоан, жената на Том? — попита плахо Мария.
— Разбира се, и мисля, че няма да е трудно. Том е от Дейвън и хората на Дрейк ще ми кажат къде да търся. Не искам бедната жена да гладува и да търпи лишения. Ако Том беше служил на моя кораб, щеше да се върне в къщи като богат човек.
— Много се радвам. — Мария въздъхна с болка. Том беше пират и плячката му беше придобита незаконно, но той беше компенсирал това многократно с понесените на галерата страдания.
Сър Ричард стана и отвори моряшкия си сандък. След малко показа на дамите богато украсена лютня.
— Свирите ли на този инструмент, доня Мария?
Мария сведе смутено глава. Баща й и Консуело често я бяха уверявали, че пее и свири прекрасно, но не смееше да покаже изкуството си пред сър Ричард.