Выбрать главу

Вальд полез во внутренний карман куртки, нащупал там посреди жвачки, мелких радиодеталей, чьих-то визитных карточек и прочего хлама свой потрепанный загранпаспорт и извлек его наружу. Раскрыв его, он с неудовольствием обнаружил, что последняя американская виза уже истекла.

– Так, – сказал он и набрал на сотовом телефоне номер своей секретарши. – Аллочка? Прочитай мне список сотрудников, у которых на сегодня есть действующая американская виза.

– Номер один, – сказала Аллочка, – Алонсо Гонсалес, начальник проекта номер двадцать пять.

– Должность неверна, исправь... Дальше.

– Это все.

– Хм.

Вальд немного подумал, отстраненно наблюдая сверху, как монтажники в яме крепят к его провалившемуся «круизёру» стропы автокрана.

– О’кей, – сказал он. – Найди нашего транспортного агента, закажи Гонсалесу билет в Лас-Вегас и обратно. Поняла?

– Лас-Вегас, штат Невада – или Лас-Вегас, штат Нью-Мексико?

– Вулкан в каком?

– В Неваде.

– То-то же.

– А на какое число билет?

– На сегодня. Назад – на завтра.

– Поняла.

– Выполняй. И дай мне Гонсалеса.

Аллочка отключилась. В трубке появился Гонсалес.

– ¿Oiga?

– Короче, Гонсалес, – сказал Вальд. – Летишь в Лас-Вегас, Невада. По деньгам – в бухгалтерию, по билету – к Алле. Одна нога здесь, другая там.

– Понял, – сказал Гонсалес. – Цель поездки?

– Изучить вулкан, что близ «Миража». Всесторонне.

– Температуру лавы замерять?

– Я сказал – всесторонне.

– Понял, – сказал Гонсалес. – Приступаю.

Он отключился.

– Что дальше по программе? – спросил Вальд.

– Пуск диких зверей, – сказал Таррас Барранко, – но он уже как бы выполнен.

– Мне не нравится, – сказал Вальд. – Хаотично, неизысканно. Где взяли зверей?

– Где берут зверей? – пожал плечами Таррас. – В зоопарке, конечно… не в джунглях же…

– Надо было в цирке.

– То были бы не дикие. Эффект не тот.

Вальд поморщился.

– Дальше.

– Воздушные шары.

– Запускай.

Барранко снял шляпу и, вращая ею над головой, закричал:

– Геть, геть!.. Шарам – на старт!

Шары надулись и поднялись над землей; стало видно, насколько они красивы. Самый большой шар, вращаясь, являл взору написанные гигантскими разноцветными буквами слова «ВИП-Системы» и «Цельный Бензин».

– Нравится? – спросил Барранко.

– Куда ни шло, – сказал Вальд и снова поморщился, на сей раз от натужного воя автокрана, тщетно пытавшегося вытащить из ямы несчастный «круизёр».

– Между прочим, – похвастался Таррас, – на расписанном шаре сам Сид Кампоамор… точнее, Франсиско Кампоамор по прозвищу Сид, – поправился он, сверяясь с бумажкой, – лучший и знаменитейший воздухоплаватель Содружества… или Сообщества… в общем, Союза. Трудновато было залучить – везде-то он пролетом; можно сказать, подвернулась оказия.

– Ага. А почему они не летят?

– Не знаю, – сказал Таррас и двинулся по направлению к шарам разбираться.

Все ждали. Время шло.

К Вальду подошел начальник автокрана.

– Не тянет, шеф, – сказал он, недоуменно разводя руки в стороны.

– Что не тянет?

– Машину не можем поднять. Нехватает мощи.

Вальд почесал репу и сложил ладони рупором.

– Геть, геть! – крикнул он Таррасу. – Тащи шары сюда. Есть работенка.

Таррас стал переговариваться с воздухоплавателями. Через пару минут из корзины расписанного шара навстречу Таррасу выпала веревочная лестница. Таррас неуклюже вскарабкался в корзину; шар отделился от общего массива и, едва заметно покачиваясь, медленно поплыл над землей по направлению к Вальду.

– Стой так, – скомандовал Вальд. – Майна помалу.

Шар слегка снизился. Барранко, перегнувшись через обтянутый красным бархатом борт корзины, торжественно возгласил:

– Вальдемар Эдуардович, разрешите представить вам сеньора нашего Сида Кампоамора. Сид, это Вальдемар, наш заказчик и спонсор. Ура, товарищи!

Он радостно потряс воздетыми кулаками. Маститый воздухоплаватель, похожий на Сальвадора Дали в молодости, показался рядом с Таррасом и сделал приветственный жест. Вальд посмотрел на него и почувствовал в себе особое внутреннее движение. Оно было смутно знакомым – нечто похожее он пережил когда-то на выходе самолета времен перестройки и гласности, на входе маленького аляскинского аэропорта.

На сей раз его поразил конкретный человек. Вернее, его внешность. И даже не столько внешность, сколько выражение его лица, в особенности его глаз. Вальд вздрогнул. Он осознал необыкновенную притягательность воздухоплавателя – если бы это была женщина, подумал он, это была бы женщина моей жизни. Может быть, подумал он, так рождается голубизна? Может быть… но только не в данном случае: ничего сексуального не таилось для Вальда в глазах Сида Кампоамора – лишь облака, острова, далекие страны; лишь неведомые глубины одинокой души; лишь отражение своего досадного, нудного бытия, отражение жалкое и нелепое, как в комнате смеха.