Выбрать главу

Дон Педро

Нет, вы с ней вступили в ссору: Принесенная мной весть Вряд ли будет вам приятна.

Октавьо

Вы чрезмерно деликатны. Говорите все, как есть.

Дон Педро

Получил я повеленье Задержать вас.

Октавьо

Правый боже! Задержать? Меня? За что же? Нет за мною преступленья.

Дон Педро

Сомневаюсь, но уж раз Вы не склонны повиниться, Я скажу, за что в темницу Велено отправить вас. В час, когда ночные тени, Эти черные гиганты, Сдернув полог мрака с мира, От рассвета убегали, Вел король со мной беседу: Кто кормилом власти правит, Тот обычно по ночам Занимается делами. Вдруг мы слышим вопль: «На помощь!», В сводчатых дворцовых залах Повторенный гулким эхом. Это женщина кричала. Бросился король на голос И увидел, что в объятьях Изабеллу держит некто, Наделенный силой страшной: Ведь на небо замахнуться Впору разве что титану. Приказал король схватить их И ушел, а я остался, Чтоб арестовать мужчину. Но, наверно, то был дьявол В человеческом обличье, Потому что легче праха, Взвихренного ураганом, Он с балкона спрыгнул храбро И пропал меж мощных вязов, Кроны над дворцом поднявших. Герцогиня ж на допросе Показала, что до брака Нынче ночью вашей стала, На обет ваш уповая.

Октавьо

Что, маркиз, вы говорите?

Дон Педро

Только то, что все слыхали И всему двору известно — Что прокрались вы к ней тайно, И…

Октавьо

Молчите! Слышать тяжко Мне такое о невесте. Ну, а вдруг, страшась бесчестья, На себя лгала бедняжка? Нет, вливайте без оттяжки Яд мне в мозг своим рассказом, Хоть от мук, мутящих разум, Стал болтлив я, как старуха: Должен то, что входит в ухо, Я из уст извергнуть разом. Неужель забыт я милой? Знать, пословица верна: «Сладок сон, да явь страшна». Ревность, что меня томила, Забывать я начал было, Убаюканный мечтами, Но меня беседа с вами Убедила нынче в том, Что дурным я счел бы сном, Если б увидал глазами. Ах, маркиз, ужель безбожно Я обманут Изабеллой И обет она презрела? Нет, не верю! Невозможно! Честь — закон мой непреложный, Но и честью б поступился Я для той, с кем обручился… Кто же был с ней на рассвете? Не ошибка ль тут? Ответьте, Чтоб ума я не решился.

Дон Педро

В том, что в поднебесной шири Птицы вольные витают, Рыбы в море обитают, А число стихий — четыре, Нет без счастья славы в мире, Друг надежен, враг опасен, Ночь темна, а полдень ясен, Больше вымысла в сто раз, Чем содержит мой рассказ, Так что ваш вопрос напрасен.

Октавьо

Да, кокетка неверна. Впрочем, это и не странно: Женщина непостоянна, Ибо женщина она. Мне моя беда ясна. Верю вам, маркиз, вполне я.

Дон Педро

Ну, так будьте впредь умнее, А пока пусть размышленье Вам подскажет путь к спасенью.

Октавьо

Бегство?

Дон Педро

Да, и поскорее.

Октавьо

Мне знаком владелец барка, Что в Испанию плывет.