lamentar сожалеть
mío мой
para mayor seguridad для большей уверенности
recibir получать, принимать
sabroso, -а вкусный
seguridad f уверенность, безопасность
sentarse(-ie-) садиться
servirse(-i-) пользоваться
suyo, -а его; ваш; свой
tuyo, -а твой
visita f визит, посещение
Общение с друзьямиИспанцы не очень пунктуальны. Это относится как к свиданиям, так и к приглашениям. Вовремя приходить не принято, чаще всего немного опаздывают. Когда испанцы идут выпить чего-нибудь, то обычно кто-то один берет на себя расходы. Как правило, платят по очереди, но обычно платят мужчины. Когда несколько человек идут поесть, то платят вскладчину, т.е. приносят общий счет и каждый делает свой взнос. Считается мелочным платить по отдельности за свой заказ или высчитывать, больше или меньше нужно платить. Обычно Salud означает не просто «Будь здоров», а тост. В Испании не принято ждать, пока у каждого будет свой напиток, и тогда пить за здоровье. Обычно каждый пьет тогда, когда перед ним стоит его напиток. Для того чтобы пожелать хорошего аппетита, говорят: ¡Qué aproveche! или ¡Buen provecho!
Ответы:Упражнение 1: 1. conduce, conducid; 2. recibe, recibid; 3. vuelve, volved; 4. juega, jugad; 5. vende, vended.
Упражнение 2: 1. Sí, fuma. 2. Sí, ábrala. 3. Sí, cantad y bailad. 4. Sí, ciérrala. 5. Sí, hablen español. 6. Sí, cómpralo. 7. Sí, conduzca. 8. Sí, acompañadla.
Упражнение 3: 1. Mírela. 2. Preparadla. 3. Escríbela.4. Arréglala. 5. Cómprelo. 6. Sáquenlas.
Упражнение 4: 1. mías 2. suyo 3. vuestro 4. nuestra 5. tuyos 6. suya 7. mía
Упражнение 5: 1. tanto 2. tan 3. tanta 4. tanto 5. tan
Упражнение 6: 1.a 2. b 3. b 4. a
Урок 29
En la consulta
Неправильные формы повелительного наклонения. Заместительные формы образования повелительного наклонения. Глаголы ir - venir. Ударение.
Katia hace una cita por teléfono. Su amiga Paula trabaja en la consulta del Dr. Jiménez.
Katia: ¿Paula? Soy Katia.
Paula: Hola, bonita. Dime.
Katia: No me siento bien. Desearía pedir hora con el Dr. Jiménez. ¿A qué hora tiene consulta?
Paula: Los jueves todo el día, los viernes sólo por la mañana.
Katia: ¿Podría ir hoy?
Paula: Oye, ven ahora mismo.
Katia: Gracias, hasta pronto.
Katia en la consulta del médico.
Paula: Hola, tienes mala cara. Es la primera vez que vienes, ¿verdad?
Katia: Así es. Ten mi volante del seguro.
Paula: Ponió allí. Espero que ya estés bien para tu despedida. Rellena esta ficha y vete a la sala de espera.
Doctor: Buenos días, ... entre, por favor. Dígame, ¿qué le pasa?
Katia: No me siento bien. Tengo tos y un poco de fiebre. Me duele la garganta, creo que está hinchada.
Doctor: Siéntese, vamos a ver. ¿Desde cuándo se siente Vd. mal?
Katia: Desde hace dos días.
Doctor: Abra la boca, ... saque la lengua, por favor. Diga «A».
Katia: Aaaa...
Doctor: Respire profundamente y contenga la respiración. Tosa, por favor.
Katia: ¿Es algo grave?
Doctor: No, una gripe. Coma cosas ligeras y beba mucho. Debe quedarse unos días en cama.
Katia: ¿Unos días en cama? Todo va a estar patas arriba en casa.
Doctor: No creo que esté enferma muchos días. Voy a recetarle algunos medicamentos. Tome una pastilla por la mañana y otra por la tarde antes de las comidas. Haga también una inhalación antes de acostarse. Vaya a la farmacia con esta receta. Tenga.
Paula: Bonita, pronto te sentirás mejor y para tu despedida ya estarás sana. Hazme el favor de alegrar esa cara. ¡Que te mejores!
У врачаКатя договаривается по телефону о посещении врача. Ее подруга Паула работает в клинике доктора Хименеса.
Катя: Паула? Это Катя.
Паула: Привет, дорогая.
Катя: Я себя неважно чувствую. Я бы хотела записаться на прием к доктору Хименесу. В котором часу он принимает?
Паула: По четвергам в течение всего дня, а по пятницам только по утрам.
Катя: Я могу сегодня прийти?
Паула: Слушай, приходи прямо сейчас.
Катя: Спасибо, до скорого.
Катя на приеме у врача.
Паула: Привет, у тебя неважный вид. Ты первый раз пришла, правда?
Катя: Так и есть. Вот мой страховой полис.
Паула: Клади его сюда. Надеюсь, ты будешь хорошо чувствовать себя к отъезду. Заполни эту карточку и иди в зал ожидания.
Врач: Добрый день... заходите, пожалуйста. Рассказывайте, что с вами.
Катя: Я себя неважно чувствую. У меня кашель и небольшой насморк. У меня болит горло, думаю, что оно воспалено.
Врач: Садитесь, давайте посмотрим. Как давно вы чувствуете себя плохо?
Катя: Вот уже два дня.
Врач: Откройте рот... покажите язык, пожалуйста. Скажите «А».
Катя: А-а-а-а...
Врач: Вдохните глубоко и задержите дыхание. Покашляйте, пожалуйста.
Катя: Что-нибудь серьезное?
Врач: Нет, грипп. Ешьте что-нибудь легкое и много пейте. Надо несколько дней полежать в постели.
Катя: Несколько дней в постели? Дома все станет вверх дном.
Врач: Не думаю, что вы проболеете долго. Я пропишу вам кое-какие лекарства. Пейте по одной таблетке утром и вечером до еды. Делайте также ингаляции перед сном. С этим рецептом идите в аптеку. Держите.
Паула: Ну, подруга, скоро поправишься и к своему отъезду будешь здорова. Сделай мне одолжение, улыбнись! Поправляйся!
Неправильные формы повелительного наклонения
decir
tú di
Vd. diga
Vosotros decid