Эпилог
- Думаю, именно так все и было, - закончил повествование Ян Николаевич Зяблицев, довольно пыхнул сигаретой, отхлебнул черную горькую жижу из чашки и, теперь уже более внимательно, присмотрелся к расписному глобусу в кабинете двойника Фабьена Нуаре де Поля. - Это что же, карта расположения лифтов? - наконец догадался он. - Вот как раз думаю, демонтировать их нафиг или пусть себе дальше стоят? - задумчиво протянул шеф. Кроме них в кабинете никого не было, хотя неясное перешептывание и возня за дверью недвусмысленно намекали на присутствие там любопытных коллег. Наверняка Бао Кан хотел знать выдаст ли Ян заказчику его живодерские наклонности, Бун Хейг подслушивал не зайдет ли речь о его временном помешательстве, Лулу требовалось раз и навсегда разобраться с делом о сбежавшем отце, пока вновь проявившая чудеса телепортации Фотида Голуб просто совала свой длинный, но невероятно любознательный нос в каждую, даже самую малозначительную, интрижку. Что касается господина Лурье, он наверняка организовал продовольственное снабжение, ведь закрытое совещание тянулось уже почти два часа. - А вы успели добыть иглу? - удивился сыщик. - Я, конечно, не швея в седьмом поколении, но вот в таких местах, - он ткнул в жирную красную точку какого-то крупного города, слившуюся в единое пятно из россыпи крапинок, - ткань мироздания выглядит как решето. И чем бы вы не заткнули дырку, она все равно останется дыркой. - Хотелось избежать лишней мороки, но вы чертовски правы, - вздохнул Фабьен. Его озарило почти сразу, растянулась знакомая ухмылка и шеф, хлопнув ладошкой по столу, нарочито громко озвучил пойманную идею, - Точно! Нужно срочно взять в штат швею! Шепот в коридоре усилился, что-то бряцнуло и тихий, но вполне различимый голос Гайвеллиуса робко извинился. - Зачем вы загнали меня на шестой этаж? - воспользовавшись временной суматохой среди подслушивающих, на полутонах спросил детектив. - Ни за что не поверю, будто вы не знали о фонарях и умение различать лица в поисках конкретного призрака не играло никакой роли. - Разве вам это не было нужно?! - притворно ужаснулся Нуаре де Поль. - Ладно, не скальтесь так, Ян Николаевич. Хотя нет, продолжайте. Я бесконечно рад, что ваше лицо больше не напоминает каменную маску. Москвич стиснул зубы, возвращая своей физиономии отсутствующее выражение, просто из вредности. И повторил вопрос светским, равнодушным тоном. - Да все просто. Выражаясь языком Фотиды, как мартышке фигу показать. Господин Хейг наотрез отказался туда спускаться, без всяких объяснений. А поскольку каждый человек имеет право на личные тайны, я выдумал причину сам. Большой молодец, правда? Никто не пострадал, личные тайны остались личными, а мы знаем что могут вытворить особо впечатлительные люди, увидев дурной сон, - Фабьен помахал здоровой рукой с тремя загнутыми в процессе пересчета пальцами. - А еще господин Зяблицев повидался с семьей и начал вновь осваивать мимику, - сыщик бесцеремонно скрутил оставшиеся два пальца в фигу и невесело полюбовался результатом, видимо, чувствуя себя той самой глупой мартышкой. - Но кое-какие тайны я бы все же хотел раскрыть. За дверью стало подозрительно тихо. Ян затушил сигарету, придвинул свой стул вплотную к креслу шефа, слегка склонился и зашушукал: - Я посетил здание агентства на шестом этаже. В холле, над теннисным столиком, висит потухший фонарь. Кто-нибудь из ваших сотрудников умирал? Сказать, что француз удивился, было бы слишком мягко. Брови взлетели, едва не покинув овал лица, а глаза сначала нечеловечески расширились, но почти сразу приняли хитрый прищур и забегали из стороны в сторону, будто их хозяин принялся о чем-то лихорадочно соображать. - Это не Лулу, - как бы для самого себя протянул Нуаре де Поль. Значило ли это что ее фонарь находился где-то в другом месте, расположение которого шеф точно знал? - Сейчас, когда вы сказали об истинных причинах моего незапланированного путешествия, имею смелость предложить к рассмотрению кандидатуру Буна Хейга, - сыщик деловито подпер голову кулаком и с интересом пронаблюдал сменяющиеся выражения на колоритном лице заказчика. Но отчего-то пожалел его на этапе закусывания губ и так же, вполголоса, продолжил, - Ну смотрите, три месяца назад ваш пилигрим ушел на второй этаж в районе острова Сите. На мосту, переброшенном над разграбленным водоемом, имеются крупные следы крови, а местные талантливые зверушки с достаточной точностью запечатлели момент трагедии в своих натравных фресках. Представьте себе картину "Крик" за авторством Эдварда Мунка. Представили? Теперь уберите две фигуры с заднего плана и добавьте главному герою шикарную шевелюру. - Не сходится, - покачал головой Фабьен. - Не мог же он вот так точно попасть в эпицентр событий и сразу же погибнуть. - А кто сказал что все случилось сразу? По-вашему, Анри Бутен выскочил в прореху потому что страшная и мучительная смерть показалась ему более привлекательным вариантом, чем сдаться двухметровому азиату? Возможно он тоже страшен, но не настолько. Матильда не кричала все время, у нее был четкий цикл с перерывами на еду и сон. И покойный воришка знал расписание на зубок, но не успел вернуться, потому как поблизости уже рыскал неутомимый преследователь, а мстительные художники с маниакальным упорством выдавали его месторасположение. В общем, когда Хейг разгуливал по этажу, крикливая мамочка набиралась сил, а там или совпало, или разглядела над пропастью двуногий силуэт, и закономерно раскрыла рот. Если она не может отличить своих мальков от чужих, вряд ли более щепетильна в отношении людей. - Хорошо, Хейг умер на том мосту. Тогда кто сейчас греет уши за этой дверью? - француз многозначительно покивал на вход в кабинет. - Он сам, собственной персоной, - детектив не удержался и самодовольно ухмыльнулся. - Когда я сам впервые услышал плач рыбины, мне хватило ума вернуться в безопасное место. Думаю, англичанин тоже успел представить как входит в лифт, но оступился. Не только в своем воображении, в реальности тоже, а потом его душа устремилась к шестому этажу, на который ваш пилигрим и теперь отказывается ходить, а опустевшее тело полетело с обрыва. Но дело в том, что над озером обитает невидимый волонтер, спасающий незадачливых самоубийц вроде меня. Ветер аккуратно спустил меня к воде и потом поднял обратно. Я решил будто это особенность местной стихии, голуслахи знают как там все устроено. Но если бы он меня не подхватил, я бы с весьма большой вероятностью разбился. Что касается возвращения наверх, по прибытии Бао Кан диагностировал мне перфорацию барабанной перепонки, а ветер все время пытался отжать у меня вашу волшебную занавеску. Собрав все факты и догадки вместе, могу предположить, что он хотел меня вылечить, однако кусок пустоты исключал любое, даже самое положительное воздействие на спрятанный за ним объект. К счастью, труп Хейга не обладал столь мощной защитой и был благополучно исцелен. А так как он уже находился в кабине лифта, то есть на полпути к первому этажу, то именно там коварная, детально представленная еще при жизни машина его и выплюнула. - Браво, Ян Николаевич! - вроде и похвалил, а вроде и посмеялся мсье Нуаре де Поль. - Дальнейшие события мне кристально ясны. Пилигримы, умеющие ходить по этажам без якоря, после смерти доставляют нам кучу хлопот. Не сидится им на шестом этаже, вечно ходят тут, людей пугают. А Бун действительно счастливчик - подняться в родной мир призрачной субстанцией и найти свое тело живым и здоровым. - Невероятно удачное стечение обстоятельств, условия которого вряд ли можно повторить. А есть еще какие-нибудь способы воскрешения из мертвых? - как бы между делом поинтересовался Зяблицев. Он вовсе не собирался возвращать к жизни свою семью, наоборот, впервые за долгое время у него в душе царило умиротворение и неуловимое ощущение правильности. На самом деле ему не давала покоя загадка физика Лулу. Ее необычайная сила, бессмертное отражение и прячущийся в исподе биологический отец. Кроме того, она могла пользоваться лифтом, но агентство почему-то не прибегало к ее способности даже в критические моменты. - Это первый и пока единственный случай, - охотно поделился Фабьен. Теперь настала его очередь любоваться кислой миной собеседника, но сыщик быстро сориентировался и, чтобы не давать французу повода для сомнительного удовольствия, закурил еще одну сигарету. - Так вы расскажете почему у вас в холле висит пустота, которую я имел счастье лицезреть в полете между этажами? - крепко затя