Гарри направлялся к своему убежищу, где он теперь спал, как наткнулся на своего друга, патрулирующего коридоры.
- Привет, Рон, - окликнул друга Гарри. - Как дела?
- Хорошо, - нервно откликнулся Рон. - И даже отлично… почему ты не в постели? Почему ты выходишь из башни?
- Ты хорошо себя чувствуешь, приятель? - удивился Гарри странному заявлению Рона, его друг никогда не относился серьезно к своим обязанностям.
- Ага, друг, - быстро ответил Рон. - Я просто не хочу, чтобы ты опять попал в неприятности… так что тебе лучше вернуться в башню.
- Ты пытаешься спровадить меня? - медленно спросил Гарри.
- С чего ты взял? - Рон нервно захихикал.
- Ты здесь, Рон? - прошептал из темноты холла девичий голос.
- Кхе, - Рон залился краской. - Могу я провести немного времени один, Гарри?
- А кто там? - Гарри пошел на голос. - О, вечер добрый, Ханна.
- Привет, Гарри, - нервно ответила девушка. - Что ты здесь делаешь так поздно?
- Удовлетворяю свое любопытство, - сухо ответил Гарри. - Развлекайтесь дальше.
- Пока, Гарри, - тихо сказал Рон. - Пусть все это останется между нами, ладно?
- Это не мое дело, - согласился с другом молодой человек.
- Спасибо, Гарри, - сказала Ханна вслед отступающему Гарри.
- Да, спасибо тебе, друг, - прибавил Рон.
Только Гарри завернул за угол к своей новой спальне, как наткнулся на еще одного полуночника.
- Вы не уделите мне минуту вашего времени, мистер Поттер? - спросила профессор Спраут, стоя на пути юноши.
- Это зависит от того, зачем я вам понадобился, - медленно ответил Гарри. - Могу я спросить, как вы узнали, что я здесь окажусь в такое время?
- Я попросила проследить за вами студентов своего факультета, - призналась Спраут. - Мне необходимо с вами поговорить, и я бы хотела опередить в этом разговоре профессоров других факультетов.
- Ханна? - усмехнулся Гарри.
- Она сказала, что видела вас, идущим этим коридором, - подтвердила профессор Спраут. - Гарри… Я могу называть тебя Гарри?
- Можете, - ответил молодой маг.
- Я бы хотела поговорить с тобой о твоих уроках, - нервно произнесла профессор гербологии. - Ты говорил очень по-хаффлпавски, когда беседовал о смерти за своих друзей.
- Умереть за друга несложно, - шепотом ответил Гарри. - Вот убить за друга немного сложнее, особенно если человек вырос в таком обществе как наше. Я хотел, чтобы они поняли, как серьезно следует к этому относиться.
- Я понимаю это, - быстро сказала профессор. - Я лишь хотела сказать тебе, как высоко я ценю тот факт, что ты взялся давать моим студентам столь непростые уроки. Наш факультет славится своей преданностью, первокурсникам рассказывают истории о верности и преданности. Они слушают о том, как какой-нибудь маг пролил кровь ради друга или как какая-нибудь ведьма отдала жизнь за своих близких… До недавних пор, однако, еще не рассказывалось столько историй о том, как маги решались на убийство ради близких и друзей. Ты помог им понять, какую личную жертву надо принести такому магу ради других людей. Спасибо, мистер Поттер, от имени всех хаффлпавцев я благодарю вас за урок, который вы преподали нашему факультету.
- Я этого не ожидал, - медленно ответил Гарри. - Я предполагал, что преподаватели не обрадуются моему маленькому уроку. Спасибо вам за понимание.
- Как ты отнесешься к тому, что к вашему клубу присоединятся еще несколько учеников? - быстро спросила Спраут. - Я думаю, всем студентам моего факультета будет полезно услышать твои наставления.
- Боюсь, что в этом случае я слишком распылю свои силы, - решил Гарри после минутного размышления. - А можно устроить так, чтобы члены клуба из Хаффлпафа сами обучали своих друзей тому, что узнали на моих занятиях?
- Это возможно, - подтвердила Спраут. - Ты позволишь мне побывать на нескольких ваших уроках? Я профессор и смогу помочь своим студентам преподавать другим ученикам Хаффлпафа твои уроки.
- Рад буду помочь, профессор, - улыбнулся Гарри. - Если вы хотите посетить мои занятия, то добро пожаловать. Вы бы могли также помогать и студентам с других факультетов?
- Сейчас не время для глупого межфакультетского соперничества, я помогу каждому студенту, которому это потребуется, - твердо заверила юношу Спраут. - Невзирая на то, на какой факультет он был в свое время распределен.
- Спасибо вам, профессор.
- Спасибо тебе, Гарри, - профессор Спраут глубоко вздохнула, - другие профессора могут еще не понимать… ситуацию так серьезно, как я.
- Я понял, - поднял руку Гарри, - я жду, что у меня состоится еще несколько подобных бесед о моих действиях и сомневаюсь, что они будут вполовину столь же приятны, как наша с вами беседа.