- Зачем вы хотели со мной увидеться? - быстро спросил Гарри, желая покончить с этим разговором как можно быстрее.
- Я заметил, что ты не уделяешь внимания занятиям в классе, - начал Гамильтон. - И это меня обеспокоило, могу я спросить, почему ты так не заинтересован в уроках?
- Я уже знаю все то, чему вы нас сейчас учите, - ответил Гарри. - А слушать уже известные вещи довольно скучно. Я буду прислушиваться к уроку, если вы расскажете что-нибудь, чего я раньше не знал.
- Я понимаю… По правде говоря, этого я и боялся, - медленно проговорил Гамильтон. - Согласно рейтингу, ты необыкновенно одаренный студент, а у таких учеников часто возникают проблемы, им нелегко сосредоточиться на изучении слишком легких для них тем. У тебя есть какие-нибудь предложения по этому поводу?
- Ничего, если я начну сам изучать какие-нибудь другие темы на уроках? - предложил Гарри, - тогда я смогу слушать вас, если услышу что-нибудь новое для себя или тихо читать книги, если не услышу.
- Думаю, это прекрасное решение, - согласился преподаватель ЗОТС. - Могу ли я спросить тебя еще кое о чем?
- О чем именно?
- Можно ли мне поприсутствовать на одной из встреч твоего школьного клуба по Защите? - с надеждой спросил Гамильтон. - Несколько старых друзей попросили меня рассказать им о твоих умениях, и я хотел бы увидеть, что ты можешь.
- Думаю, это можно устроить, - согласился Гарри. - Всего хорошего, профессор.
- И вам, мистер Поттер, - простился Сидни с одним из самых одаренных своих студентов.
Гарри вышел из класса Защиты и отправился на последнюю встречу.
- Это мне напоминает Гарри-пинбол, - пожаловался он себе под нос. - Как только у меня заканчивается одна встреча, я уже должен спешить на другую.
Насвистывая «Волшебный пинбол», он добрался до кабинета трансфигурации. Вспомнив наставления декана, Гарри тихонько приоткрыл дверь и проскользнул внутрь.
- Спасибо, что присоединились к нам, мистер Поттер, - заметила его Минерва. - Вы не согласитесь на минутку подойти сюда?
- О’кей, профессор, - согласился молодой человек. Гарри подошел к кафедре и встал рядом с преподавательницей.
- Вы бы сказали, что трансфигурация - полезный раздел магии, мистер Поттер? - Минерва подняла бровь.
- Чертовски полезный, - согласился Гарри.
- Почему бы вам не представить нам несколько примеров? - предложила МакГонагалл.
- Ну, анимагическая трансформация очень полезна, чтобы следить за кем-нибудь. Метаморфомагия также позволяет шпионить и может оказаться полезной и при более мирных обстоятельствах, когда вам надо изменить внешность, - закончил Гарри.
- Как насчет дуэлинга? - подсказала Минерва.
- А, да, - быстро ответил Гарри. - Транфигурация может оказаться чертовски полезной в дуэли, если использовать ее правильно, на нее требуется больше мозгов, чем на простое швыряние заклинаниями, но она может быть по-настоящему эффективным оружием.
- Спасибо, мистер Поттер, - чопорно сказала Минерва. - Я хочу, чтобы к концу недели вы написали два фута о возможном применении трансфигурации на дуэли, и не вздумайте жульничать, спрашивая у мистера Поттера… Вы свободны. - Минерва удовлетворенно улыбнулась, когда студенты ринулись из класса. - Спасибо, мистер Поттер, держу пари, ваше короткое выступление смогло добавить моему предмету больше популярности, чем все мои занятия за предыдущие годы.
- О чем вы хотели со мной поговорить, профессор?
- Я бы хотела поговорить с вами о будущем, - ответила МакГонагалл. - Могу представить, что Альбус постарался забить вам голову благородными идеями о спасении всего мира и о том, что добро рано или поздно, но побеждает всегда.
- Он что-то такое говорил, - кивнул Гарри.
- Знайте, что это чудесные идеи, и они имеют право на существование, но они могут оказаться неподходящими для наших темных времен. - МакГонагалл вздохнула. - Война - это ужасное событие, мистер Поттер, и я за свою жизнь видела уже две… три, если считать нынешнюю. Я советую вам оставаться приземленным реалистом до тех пор, пока существует опасность нападений. Если вы решите следовать идеям Альбуса, то дождитесь, пока все не успокоится. Альбус - хороший человек, но…
- Но в отличие от нас, он не живет в реальном мире, - закончил Гарри.
- Да, это так, - согласилась Минерва. - Поймите, я не собираюсь принижать идеалы Альбуса, они весьма благородны и прекрасно подходят для мирных времен. Проблема в том, что мы живем не в годы мира.
- Спасибо вам, профессор, - Гарри проникся благодарностью к главе своего факультета, которая нашла время для этого разговора, - о чем вы еще хотели поговорить?