Выбрать главу

- Как прошла ваша встреча с профессором Защиты? - мягко поинтересовалась Минерва.

- Отлично, он сказал, что я могу учиться чему-нибудь новому, если он рассказывает то, что мне уже известно.

- Полагаю, вам непросто посещать такие элементарные занятия, особенно учитывая способ, которым он преподает темы. - МакГонагалл перевела дыхание. - Вы должны понять, что многие студенты станут уделять занятиям больше внимания, если дать им пример кого-то, кем они восхищаются, кто в реальной жизни использует то, что им преподают. Вы дали моему классу несколько примеров, и теперь эти ученики поймут важность трансфигурации, потому что вы предоставили им реальные примеры. Так же и с Защитой, больше учеников поверят в эффективность заклинаний и тактических приемов, если их использовал мистер Блек.

Прим. авт.: Ну, полагаю, из последнего куска вы поняли, почему уроки Защиты превратились в уроки истории мистера Блека.

Ремарка: урок истории мистера Блека.

- Вы можете сказать мне, как мистер Блек повлиял на английский язык? - негромко спросил профессор Гамильтон.

- Блек-операции, - сказал один из студентов. - Операции настолько сложные и секретные, что они, возможно, были проведены мистером Блеком.

- Блек-проекты, - добавил второй. - Типа «Бума!». Вещи, разработанные для мистера Блека.

- Люди в черном, - выкрикнул один из магглорожденных студентов. - Секретные агенты, которые одеваются в черное и скрывают существование НЛО.

- Какая бредовая идея, - нахмурился профессор Гамильтон.

- И… эм… они работают на мистера Блека?

- Ах! Двенадцать пунктов, - согласился Гамильтон. - Раз они работают на мистера Блека, значит, они есть на самом деле.

Ремарка от Hebi R

Рон и Гермиона наблюдали, как Гарри беседует по Зиппо. Перед ними появился Нунду в странном ошейнике и начал уничтожать нападающих Пожирателей Смерти.

- Может, нам уже пора задавать вопросы? - спросила Гермиона.

- Нет, у Гарри же все прекрасно, - ответил Рон.

- А сейчас мы можем его расспросить? - спросила Гермиона, наблюдая, как Гарри без теплой мантии выходит в снежную бурю, чтобы отогнать нападающих йети.

- С Гарри все в порядке, Гермиона, - заметил Рон, делая еще один глоток из чашки с горячим шоколадом.

Гермиона сглотнула, глядя, как Гарри, игнорируя множественные укусы волдемортовых оборотней, убивает их небольшим кинжалом:

- Рон, тебе не кажется, что нам следует…

- С Гарри не случилось ничего страшного! Не понимаю, почему ты так расстроена! - отрезал Рон, уставившись на груду изломанных вампирских тел рядом с другом и запуская руку в пакетик с ледяными мышками.

Ремарка от Steve2

В главе 24 Гарри без всякой неохоты отправился с вейлами. Выстроившись в короткий ордер, они привели его к величественному поместью.

- ‘арри, - начала кузина Габриель, - а чем мы теперь за-аймемся?

Несколько вейл, предположив, что он может захотеть, принялись снимать верхнюю одежду, начав с туфель.

- Ну, я сейчас на каникулах и хотел бы хорошо провести время, - невинно ответил Гарри. Ну, так невинно, как может подросток его возраста.

Вейлы номер 2 и номер 3 подмигнули подругам и начали снимать чулки.

- А что для тебя «хорошо провести время», ‘арри?

Гарри нервно улыбнулся, неуверенный, стоит ли и ему начинать разоблачаться вслед со всеми:

- Эмм, ну… есть кое-что, чего я никогда не делал и всегда мечтал попробовать.

Большинство вейл кивнули остальным, и другие вейлы тоже избавились от своих туфель, выставив их за дверь. Как они всегда говорили, незачем пачкать мебель грязными следами.

- А чего бы ты сейчас за-(ах!)-хотел, ‘арри? - охрипшими голосами спросили вейлы.

- Я всегда… нет, вы подумаете, что это глупо.

Вейлы подобрались:

- Что, ‘арри? Мы вовсе не подумаем, что это глупо. Многие мужчины так говорят, - заметила кузина Габриель, избавляясь от своих туфель.

- О’кей, - пожал плечами Гарри. - Ну… Я всегда мечтал сыграть в «Монополию». Я пару раз видел, как в нее играет мой кузен, этот жирдяй… эм, простите мой французский.

- Он говорил по-французски? - удивилась вейла номер 4.

- Давай проясним, - сказала кузина Габриель, и все вейлы с интересом взглянули на них. - Ты находишься в огромном поместье, рядом никаких родителей, с дюжиной молоденьких вейл, на которых даже нет туфель, и ты хочешь сыграть в «Монополию»?

Гарри кивнул:

- Или в «Клубок». На тот случай, если у вас нет «Монополии». Я никогда в нее не играл, и хотел бы узнать, что я пропустил.

Дюжина улыбок разом:

- Ты хочешь сыграть в игру? В настольную игру? О, ‘арри, мы могли бы тебя зацеловать!

- Но мы не станем, потому что это не по правилам, - сказала вейла номер 2, выкладывая игру на стол, за которым разместились молодой маг и дюжина вейл.