Выбрать главу

Потом он собирал цветы и преподносил их мне и сестренке.

- Мамочка, - сказал он, - когда ты поедешь на бал, я сделаю для тебя ожерелье из цветов.

- Правда, моя радость?

- Оно будет самым красивым. Красивее бриллиантового колье.

Всегда меня охватывали какие-то неясные предчувствия. Я неожиданно обняла и крепко прижала его к себе.

- Мне бы очень хотелось получить такие цветы, - сказала я.

***

До меня доходили слухи о том, что происходит в Париже. В те жаркие июльские дни казалось, что город пребывает в ожидании чего-то. Я часто слышала упоминания об опасных фигурах: Мирабо, Робеспьере, Дантоне - и о самом большом предателе из всех - Орлеане, принце королевского дома, который подстрекал страну к восстанию против нас.

- На что он надеется? - настойчиво спрашивала я Людовика. - Надеется занять твое место?

- Это невозможно, - отвечал муж. Однако я слышала, что в парке Пале-Рояль собираются днем и ночью толпы народа и что Орлеанский стал уже королем этой маленькой территории. Ходили слухи, что один из подстрекателей из числа журналистов, Камилл Демулен, оплачивается им. Такие люди действовали против нас.

- Они никогда не достигнут успеха в борьбе против трона, - сказал Людовик.

Мадам Кампан была более спокойной и серьезной, чем когда бы то ни было.

- Говорите мне все, - просила я, - ничего не скрывайте.

- В Париже беспорядки, мадам. По улицам бродят толпы народа, а лавочники баррикадируют двери в своих лавках.

- Насилие! - глухо сказала я. - Как я его ненавижу!

- Дантон и Демулен выступают с речами в парке Пале-Рояль. Они выбросили зеленую кокарду, поскольку это цвет дома графа де Артуа.

- - Я опасаюсь, что их ненависть к Артуа так же сильна, как ко мне.

С грустью я вспомнила о наших совместных сумасбродных приключениях.

- Мадам, в качестве национального флага Франции они избрали флаг трех цветов дома монсеньора де Орлеанского - красного, белого и голубого. Они просят вернуть Неккера обратно и маршируют по улицам с бюстами Неккера и герцога де Орлеанского.

- Потому что они теперь герои.

***

Людовик вновь изменил свое решение. Теперь он пришел к убеждению, что необходимы решительные действия. Он призовет армию, направит войска к Бастилии. Генеральные штаты должны быть распущены. Направляя войска к Бастилии, король отдал распоряжение, чтобы пушки не использовались против народа.

Я никогда не забуду ночь 14 июля. Жаркий, душный день закончился, и мы удалились в свои апартаменты.

В отличие от Людовика я не могла уснуть. Казалось, его покой никем не будет потревожен. Но пришлось его разбудить, когда прибыл гонец. Им оказался герцог де Ларошфуко де Лианкур, который спешно прискакал из Парижа с ужасной новостью. Его лицо было мертвенно-бледным, голос дрожал.

Я слышала, как он звонил, чтобы его принял король, и поднялась, накинув халат. Слуги короля вступили в спор - король спит, его нельзя тревожить в такой час!

Лианкур немногословно ответил:

- Разбудите короля, я должен его видеть.

Герцог вошел в спальню.

- Сир! - вскричал он. - Народ взял штурмом Бастилию!

Людовик сел на постель, отгоняя сон.

- Бастилия... - прошептал он.

- Они взяли Бастилию, сир.

- А как же.., начальник тюрьмы?..

- Они убили де Лоная, сир. Они вошли в тюрьму с пикой, на которую была нацеплена его голова.

- Похоже, что это мятеж, - сказал король.

- Нет, сир, - серьезно ответил герцог, - это - революция.

Глава 7

Друзья покидают Версаль

Прощай, моя самая дорогая подруга! Какое это ужасное и необходимое слово:

"прощай".

Мария Антуанетта - мадам де Полиньяк

На нас обрушивался террор.

Однажды в апартаменты, где мы находились с королем, пришел с побелевшими от страха губами Артуа. Веселое выражение с его лица исчезло. Он сказал:

- На улицах Парижа убивают людей. Я только что узнал, что мое имя стоит одним из первых в списке намеченных жертв.

Я подбежала к нему и обняла. С недавних пор между нами установились прохладные отношения, но ведь он был моим деверем, когда-то мы были хорошими друзьями, и осталось так много воспоминаний о наших совместных чудачествах тех дней, когда каждый из нас не разрешал каким бы то ни было заботам тревожить нас.

- Вы должны уехать! - воскликнула я, вообразив ужасную картину, что его голова, так же как голова бедного де Лоная, болтается на пике.

- Да, - сказал король (он был единственным среди нас, кто оставался спокойным), - ты должен подготовиться к отъезду.

Про себя я подумала: а на каком месте в списке находится мое имя? Наверняка в числе первых.

Потом я подумала о тех своих дорогих друзьях (например, Габриелле), которые фигурировали в многочисленных сплетнях (моя милая, милая принцесса де Ламбаль), и сказала:

- За вами последуют и другие.

Артуа, как в старые добрые времена, отгадал мои мысли:

- Говорят и о Полиньяках, - сказал он. Я отправилась в свою комнату, где попросила мадам Кампан позвать Габриеллу. Она пришла встревоженной, я взяла ее за руки и крепко прижала к себе.

- Моя дорогая, - сказала я, - вы должны будете уехать.

- Вы меня прогоняете? Я кивнула головой:

- Пока есть еще время.

- А вы?

- Я должна оставаться с королем.

- И вы думаете...

- Я не думаю, Габриелла. Я не осмеливаюсь.

- Я не могу уехать. Я не покину вас. Здесь же дети.

- Вы хотите походить на этих мятежников, да? Разве вы тоже забыли, что я королева? Вы поедете, Габриелла, поскольку я приказываю вам ехать.

- И оставить вас?

- И оставить меня, - сказала я, - отвернувшись, - поскольку таково мое желание.

- Нет, нет! - умоляла она. - Вы не можете просить меня уехать! Мы делили так много радостей и горя.., мы должны оставаться вместе. Вы будете чувствовать себя гораздо спокойнее, если я останусь, чем когда я уеду.

- Спокойнее! Иногда мне кажется, что я никогда больше не буду спокойной и счастливой. Но мне приятнее было бы думать, что вы находитесь далеко отсюда и в безопасности, нежели жить в постоянном страхе, что с вами сделают то же самое, что они сделали с Лонаем. Поэтому собирайтесь немедленно. Артуа уезжает. Каждый, кто может, должен ехать... Возможно, подойдет и наш черед. С этими словами я выбежала из комнаты, поскольку не могла больше сдерживаться.

Я вернулась к королю. Из Парижа прибыли гонцы. Народ требовал, чтобы король находился там. Если он не приедет, они пойдут в Версаль и приведут его. Они хотели, чтобы он был в Париже; они хотели "хорошо о нем позаботиться".

- Если ты поедешь, то можешь не вернуться, - сказала я.

- Я должен вернуться, - сказал он так спокойно, как если бы выезжал на охоту.

Народ требовал, чтобы братья короля сопровождали его. Я опасалась не только за короля, но и за Артуа. Ведь о нем говорили, что он мой любовник; это была старая сплетня, но теперь старые сплетни вновь возрождались.

Карета была у входа, и я проводила Людовика до нее.

- Да сохранит тебя Бог, - прошептала я.

Он пожал мне руку. Его рука была твердой. Он был уверен, что его народ не причинит ему вреда, однако я не разделяла его оптимизма. У меня не находилось ответа на вопрос, смогу ли я когда-либо увидеть его вновь.

Я должна как-то занять себя. Мне нельзя было оставаться наедине со своими мыслями. Я представляла себе толпу черни, которая врывается в Версаль с головой Лоная на пике, но вместо начальника Бастилии я видела короля.

Я попыталась действовать нормально. Что самое главное? Дети теряют свою гувернантку. Мне следовало найти им новую.

Подумав немного, я остановилась на мадам де Турзель, вдове, серьезной женщине, обладавшей чертой, которая становилась наиболее ценной, преданностью.

Я сказала ей о предстоящем назначении, и она поняла его причину. Вероятно, ей было известно, что на улицах сжигают изображения Габриеллы, распространялись непристойные картины и стихи про нас.