— Здесь много говорили о ваших отлучках и выражали досаду по поводу того, что в Большом дворце будут пустовать покои. Кроме того, звучали слова, что легкий насморк и кашель ничего не значат и что некоторые люди нянчатся с любой своей болячкой, не считаясь с чужими удобствами и не дожидаясь чужого согласия. Если вы смените покои, против вас начнутся козни и к вам будут придираться.
Я больше не раздумывала. Мне очень хотелось уехать совсем; моя подруга умоляла этого не делать. Я осталась в Со ради нее, но доставила себе удовольствие, заявив, что заметила всеобщее недовольство, и отказалась от намерения переезжать в другую комнату.
— Ах! Тем лучше, — только и ответила герцогиня, — я очень рада; когда я прохожу по коридору мимо запертой на ключ двери, это меня страшно огорчает и я потом тоскую весь день.
Вот как меня отблагодарили.
LXV
У меня была подруга, о которой я хочу рассказать подробнее, ибо она также была известна своей злополучной судьбой. Бедняжка плохо кончила, заплатив таким образом за несколько мгновений счастья, причем то было странное счастье. Речь идет о г-же де Вентимий.
Я познакомилась с ней в Со или, скорее, через г-жу де Ноайль и госпожу графиню Тулузскую — барышни Нель были воспитанницами г-жи де Ноайль.
Я еще не рассказывала о Пари-Дюверне и его братьях, сначала являвшихся советчиками и друзьями г-жи де При, а затем г-жи де Шатору, — это общеизвестный факт. Эти люди спустились со своих Савойских гор в конце царствования Людовика XIV; они держали постоялый двор, и волею счастливого случая им довелось принимать там госпожу герцогиню Бургундскую, проезжавшую через те края. Она обратила внимание на красивых парней и забрала их во Францию, где они, как известно, разбогатели.
Госпожа де Вентимий, вторая дочь маркиза де Неля, добрая женщина незаурядного ума, была благородная и довольно красивая особа. Она прекрасно жила, не привлекая к себе внимания, не стремясь ни к успеху, ни к славе. Ее сестры уже состояли в браке; несмотря на то что их мать была одной из самых известных сумасбродок, дочери благодаря своему славному имени и достойному приданому смогли найти себе женихов.
Старшая вышла замуж за господина графа де Майи;
вторая — за маркиза де Вентимия, который был родом из Италии;
третья — за маркиза де Флавакура;
четвертая — за маркиза де ла Турнеля;
пятая — за маркиза, а впоследствии герцога де Лораге.
Все они, за исключением г-жи де Флавакур, стали любовницами покойного короля.
Мне нечего добавить к тому, что рассказывали другие о г-же де Майи, о г-же де ла Турнель, которая стала герцогиней де Шатору, и о г-же де Лораге; каждый знает об их похождениях, поскольку об этом говорили на всех перекрестках. Госпожа де Вентимий оставалась в тени по многим причинам: во-первых, потому, что она умерла очень молодой, а во-вторых, потому что в происшедшем с ней была некая тайна, и многие люди были заинтересованы в том, чтобы ее не разглашать.
Госпожа де Майи, благородная и знатная особа, подвергалась гнусным нападкам, в то время как ее стоило бы пожалеть. Госпожа де Шатору, к которой относились как к героине, ничего не стоила по сравнению с ней. В ней не было ничего, кроме честолюбия, и она могла пожертвовать всем ради этого честолюбия, которое ее же и погубило.
Когда я познакомилась с г-жой де Вентимий, она мне сразу понравилась необычайно доброжелательным выражением своего лица. Я ей тоже понравилась, и нас связала крепкая дружба. Госпожа де Майи тогда начинала входить в силу; г-жа де Вентимий часто бывала при дворе, и сестра водила ее с собой в малые покои.
Госпожа де Майи обожала Людовика XV отнюдь не за его могущество и величие, ибо она не желала принимать от него никаких даров, и королю пришлось прибегнуть к силе, чтобы немного поправить ее скромное положение. Она страстно его любила и была готова на любые жертвы ради этой любви, что и было ею убедительно доказано.
Графиня доставляла своему любовнику множество радостей и объединяла вокруг себя людей, которые ей нравились. Казалось, единственной ее настоящей подругой была г-жа де Вентимий. Госпожа де Майи все ей рассказывала, делилась с ней самыми заветными мыслями и ничего не предпринимала без ее совета.
Я собираюсь перевернуть одну из самых сокровенных и удивительных страниц человеческой души, обратиться к одному из тех явлений, о котором невозможно рассказать, как и разобраться в нем, как бы мы ни старались. Не представляю, как бы я поступила на месте г-жи де Майи и ее досточтимой сестры, но, разумеется, сама я не вела бы себя так, как вели они.