Выбрать главу

он может показать их принцессе Кариньян… — Принцесса де Кариньян — см. примем, к с. 124.

286… ответила ей куплетом в духе Шаплена, автора «Девственницы», на мотив «Коль Моисей запреты ввел…» — Шаплен, Жан (1595–1674) — французский писатель, разрабатывавший поэтическую теорию классицизма; автор од, сонетов и мадригалов, имевших большой успех; член Французской академии (1634).

«Девственница, или Освобожденная Франция» («La Pucelle ou la France delivree») — тяжеловесная эпическая поэма Шаплена, посвященная Жанне д’Арк; песни 1 — 12 были опубликованы в 1656 г., а песни 13–24 — только в 1882 г.; была высмеяна Буало и пародирована Вольтером в его «Орлеанской девственнице».

Моисей (кон. XVI — нач. XV в. до н. э.) — пророк, вождь и законодатель еврейского народа, освободивший его из египетского пленения; автор первых пяти книг Библии.

Сам Лафонтен поведал в басне нам, // Что рак не превзойдет другого рака… — Имеется в виду басня Лафонтена «Рачиха и ее дочь» («L’Ecrevisse et sa Fille»), в которой рачиха упрекает свою дочь, что она ходит задом наперед, а та ей отвечает: «А сами ходите вы как? Могу ли я ходить иначе, чем ходит вся моя родня?»

В Писании всем истина дана… — Имеются в виду приведенные в Евангелии слова Иисуса Христа: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» (Матфей, 7: 3; Лука, 6: 41).

она пригласила Сильву, медика господина герцога… — Сильва, Жан Батист (1681–1742) — знаменитый французский врач, консультировавший Людовика XV и Вольтера; автор сочинения о различных видах кровопускания.

она попросила нас посоветоваться с Шираком, медиком короля и покойного господина регента… — Ширак, Пьер (1650–1732) — профессор медицинского факультета университета Монпелье; прославился своим самоотверженным поведением по время вспышки чумы в Рошфоре в 1692 г.; с 1715 г. личный врач регента, с 1718 г. директор Ботанического сада; был возведен в дворянское достоинство и в 1731 г. стал главным врачом Людовика XV.

287… вы совсем как господин Арган, и я приехала исполнять обязанности Туанеттыпочему же вы не привезли с собой господина Диафуаруса? — Арган, доктор Диафуарус, служанка Туанетта — персонажи комедии-балета Мольера «Мнимый больной» (1673), в которой автор осмеивает современную ему медицину.

288… в таком же виде я прибуду в царство мертвых, и Плутон не поморщится при моем появлении. — Плутон — древнеримский бог, владыка подземного царства душ умерших, отождествлявшийся с древнегреческим Аидом (Гадесом).

290… Любовник маркизы, первый конюший (г-н де Беренген), ее бросил. —

Беренген, Анри Камиль, маркиз де (1693–1770) — с 1724 г. первый конюший короля; потомок Пьера Беренгена (7—1619), лакея короля Генриха IV, основателя дворянской семьи Беренгенов; любовник маркизы де Парабер.

Маркизу посоветовали встретиться с неким Изе с медицинского факультета… — Изе, Жан Франсуа (7—1755) — известный в свое время хирург.

Он походил сразу на Сганареля и на Пургона. — Сганарель — здесь: сметливый и ловкий крестьянин из комедии Мольера «Лекарь поневоле» (1666).

Пургон — врач из комедии Мольера «Мнимый больной».

Изе получил записку с приглашением явиться на следующее утро, в шесть часов, на улицу По-де-Фер, расположенную возле Люксембургского дворца. — Имеется в виду улица По-де-Фер-Сен-Сюльпис, в 1852 г. вошедшая в состав улицы Бонапарта (составляет тот ее участок, что заключен между улицами Вожирар и Старой Голубятни и примыкает к Люксембургскому дворцу с севера); такое имя носила с 1628 г.

прибыл в портшезе. — Портшез — крытые носилки в виде кресла с длинными шестами, за которые берутся носильщики; в средневековой Европе распространенное средство передвижения богатых людей.

292… мягкие касторовые туфли… — Кастор — плотное тонкое сукно с ворсом на изнаночной стороне, изготавливаемое из пряжи с добавлением бобрового или козьего меха.

Вот пять экю, возьмите их. — Экю — старинная французская монета; с XIII в. по 1653 г. чеканились золотые экю; с 1641 г. по 1793 г. — серебряные; экю равнялось 60 су, или 3 ливрам; в кон. XVIII в. в обращении находились также экю, стоившие шесть ливров.