Выбрать главу

Chinatown.

Greenwich Village & Coxo.

Midtown:

Times Square, Broadway, Theaters, Metropolitan Opera, Central Park, Saint Patrick Cathedral, Saks Fifth Avenue store, Rockefeller Plaza, Fifth Avenue (with stores), MOM A (Museum of Modern Art), Museum of Natural History, Columbus Circle, Trump Towers, Sony Museum (Where U could have a look to deep of eye, ear, uteri or cosmic space), Plaza Hotel (historical place of NYC).

Uptown:

Metropolitan museum, museum of Guggenheim, Museum of New York, Jewish Museum, Museum of modern design, Frick Collection etc.

And much, much more.

Изложено по-английски, но вы же должны знать, как что называется и что спросить для ориентации.

Глава 5

Штат Флорида

Я всегда куда-нибудь вступаю…

У меня была хрустальная мечта пожить на океане, на море, на озере — на любой воде.

Если бы мне предложили выбор: иметь место для отдыха и умиротворенной жизни в горах, в лесу или на море, я была бы в большом затруднении. По причине полного разрыва разума из-за невозможности этого выбора.

Но я уже пожила в лесу на горах в нью-джерсийской деревне — Верноне — несколько лет. И, между прочим, оставила там частичку сердца. Поменяла мужа, стиль и уровень жизни. И приблизилась к любимому Манхэттену.

Но о море мечтала. Ездила, летала, наслаждалась. Но на недельку. Уезжала всегда с сожалением.

Наконец поняла, что с моим уровнем жизни и гениальным, но безденежным мужем надолго к морю не подобраться.

Я пыталась помечтать и даже сделала кое-какие шаги навстречу мечте в Майами. Но этот город дьявола меня отринул буквально всем: ценами, фанаберией, зажравшимися русскими агентами, давящими небоскребами, недружелюбным океаном, русским хамлом и жуликами, а также кучкующимися там, живущими в коммунизме за счет американского государства бывшими русскими.

И вдруг с разных сторон я услышала слово «Сарасота», звучащее необычно, как название танца. Несколько моих знакомых случайно в разговоре упомянули, не сговариваясь, именно это место в штате Флорида как чудный городок на побережье; не на стороне популярного Майами на Атлантическом океане, а на побережье Мексиканского залива. Этот городок называется Сарасота. Мне захотелось его увидеть.

Отзывы были единодушно положительно-хвалебные. Я вспомнила про бывшую сослуживицу, милую и талантливейшую художницу, которая уехала в Сарасоту и купила там маленький старенький домик в Art Village (деревня художников).

Я позвонила, услышала описание райского места и возбудилась.

Я — быстрая, «пацан сказал, пацан сделал» — купила билет.

Моя молодая приятельница, владелица Travel Agency, нашла маленький скромный недорогой отельчик в самом престижном богатом районе, среди роскошных вилл в трех минутах от пляжа с белым мельчайшим песком.

Аборигены были в шоке от цены и расположения отельчика, который мне нашли друзья.

Я, пролетев в самолете всего 2,5 часа из Нью-Йорка, вышла из аэропорта, как из осени (поздний октябрь) в яркое лето. Маленький, бутиковый, как говорит моя соседка-дизайнер и художник, очень милый аэропорт был совсем не похож на те, что я видела раньше — гигантские, кишащие человеческим материалом, транспортными средствами и огромными железными летучими птицами, так мощно и невероятно для логического сознания возносящиеся с драгоценным живым грузом ввысь, оставляя после себя лишь облачко.

Я вышла из маленького элегантного аэровокзальчика на улицу и сразу влюбилась: в тепло, пальмы, пение птиц (в аэропорту!), в пустые прекрасные дороги и оранжевое солнце. Меня отвезли в отельчик (Bed & breakfast). Уже темнело. Мы проехали оживленную и ярко освещенную круглую площадь, обрамленную магазинчиками и ресторанчиками. Ничего другого там не увидела.

Я, бросив вещи, понеслась на улицу в теплый летний вечер, мечтая сразу окунуться в море. Прошла по темной улице мимо красивых домов, утопающих в тропических кустах и цветах в палисадниках и украшенных пальмовыми деревьями. Мне не понравилась темнота и пустота, и я решила отложить встречу с морем на завтра, а пока погулять по освещенному кругу и поглазеть на витрины. Пошла в другую сторону от домика, в котором «сняла кровать» (крохотную комнату с огромной высокой кроватью), направляясь к освещению и людям, но вокруг сновали машины, и никого вдоль дороги не было, как часто в Америке. Нью-Йорк — исключение! Он никогда не спит, развлекает, угощает приезжих детей мира, обсчитывает и обманывает… надежды и ожидания. Как и все большие города — «человейники».

Темнело уже до черноты, и я засомневалась, правильной ли дорогой иду к свету и людям, а главное, «на кой?». Стало тревожно.