— Итак, где бы ты была, если бы тебя здесь не было? — спрашиваю я, наслаждаясь карри и рисом. — На скучном свидании с парнем со склонностью к самокопанию и неуверенностью в себе?
Она перестает жевать и сердито смотрит на меня.
— Мне кажется, я уже достаточно извинилась.
Я фыркнул.
— И я почти уверен, что ты сделала это только потому, что тебя поймали. Ты не считаешь, что была неправа.
— У тебя нет доказательств, — бросив в рот кусок цыпленка, она с вызовом смотрит на меня, приподнимая брови.
Ну, а когда бы у меня была такая возможность? Блин.
Я не собирался припоминать ей разговор с Ван, который тогда привел меня в бешенство, потому что решил оставить все как есть. После того, как я пригласил ее на свидание в тот день, что в то время казалось мне единственно подходящей реакцией на ее поведение, я знал, что получу отказ. И еще пару месяцев после я раздражался каждый раз, как только она попадалась мне на глаза.
Затем последовал период, когда я подумывал о том, чтобы немного поволочиться за ней и использовать всю силу своего обаяния, остроумия и других своих талантов, чтобы заставить ее понять, как сильно она недооценила меня. И это бы меня на время позабавило, а потом я бы охладел.
Какое-то время мне нравилась идея, пока до меня не дошло, что этим, в значительной степени, я просто докажу, что она права и я способен всего лишь на флирт.
После этого я попытался убедить себя, что мне нет дела до того, что я ей неинтересен. И приложил к этому столько серьезных усилий, что к началу Рождественской вечеринки был уверен в успехе. Мне было наплевать на Пейдж Уотерс. Нет. Пусть я все еще вожделел ее, что с того? Мне легко удастся найти других женщин, которые меня отвлекут.
Все, что мне потребовалось, чтобы принять свое поражение — это увидеть, как на яхте она, лежа на кровати, поставила на место Эмбер.
Я хочу ее. Не для того, чтобы отомстить и не для того, чтобы доказать. И даже не для того, чтобы получить удовлетворение от трудного завоевания.
Я просто чертовски хочу ее.
И вот я здесь.
Ну что же, единственный способ предоставить ей доказательства — это дать ей узнать меня поближе. Поэтому, отпив воды из бутылки, я начинаю:
— Моему профессору психологии нравилось играть с нами в игру, которую он называл «Ассоциации». Он предлагал нам случайное слово, и мы должны были сказать ему первое, что пришло нам в голову. Он полагал, что так мы даем более осмысленные ответы, чем, если бы он просто попросил рассказать нас о себе.
Прежде, чем ответить, она тщательно пережевывает еду:
— Я не собираюсь играть с тобой ни в какие игры.
— Я облегчу тебе начало, — продолжаю я с улыбкой. — Слово… «Хаммернесс».
Она качает головой, ее лицо становится упрямым.
— Давай, — уговариваю я. — Тебе же до смерти хочется что-нибудь сказать. Говори же.
В ее глазах мелькает нерешительность. Наконец она вздыхает:
— Я просто не понимаю, как ты его терпишь. Для себя я уже сделала вывод, что эта фирма для меня просто трамплин, потому что в какой-то момент меня утомит работа на него.
— Думаю, есть много преимуществ, из-за которых я готов мириться с ним. — я пожимаю плечами, наблюдая, как она берет еще один кусочек жареного цыпленка. — Есть причина, по которой его фирма в моем списке была на первом месте. Да и в твоем, вероятно, тоже. Иначе ты бы не переехала сюда. Он один из лучших адвокатов штата. Стаж работы в «Стивенс и Хаммернесс» будет отлично смотреться в любом резюме.
Закончив трапезу, она вытирает руки салфеткой.
— Я просто чувствую, что он из тех людей, которые жульничают в пасьянсе.
У меня вырывается удивленный смешок.
— Ты права, — соглашаюсь я. — Он также груб с официантами и почти не дает чаевых.
Поскольку это немедленно вызывает у нее стон отвращения, я уточняю:
— Я имею в виду, что он оставляет совсем крошечную и жалкую сумму. Годовой доход Хаммера, вероятно, исчисляется семизначной цифрой, но он по-прежнему остается самым скупым ублюдком.
Когда она удивленно приподнимает брови, я резко замолкаю, смутившись тем, что заболтался с ней, как с одним из своих приятелей. Что странно и неожиданно для меня. Обычно я совсем не так общаюсь с женщинами, которых мне хочется раздеть.
Как бы мне ни легко было продолжать перемывать кости старому мудаку, я понимаю, что такая болтовня выставляет меня не в самом лучшем свете. Пейдж определенно осудила бы меня за то дерьмо, с которым мне приходилось мириться. Например, с походами в стрип—клубы или с пьяными застольями. Даже если я просто играл роль его няньки в рабочей поездке в Вегас, которая, на самом деле была каким-то дерьмо-фестом с проститутками и кокаином, и закончился тем, что старик врезался на арендованном «Феррари» в фонарный столб. Мне пришлось тогда вытаскивать его из тюрьмы, куда он загремел за вождение в нетрезвом виде.