— Так и есть, — согласился Дантон. — Только если это не касается ее личного кредо «отстоять свою точку зрения можно не применяя грубости».
— Конечно, можно. Однако грубость иногда приносит удовлетворение.
— Это точно, — добродушно хмыкнул Дантон. — Но если надумаешь сообщить об этом моей матушке, я буду все отрицать.
Барека рассмешил факт, что сорокалетний мужчина боится разочаровать свою маму. Правда, тут же осознал, что по отношению к отцу чувствует себя точно так же.
* * *
— Тебя это заинтересовало? — спросил Барек после того, как объяснил причину своего прихода и позволил Дантону просмотреть принесенные им файлы.
— Естественно! Я займусь этим. Не могу поверить, что эта информация прошла мимо меня. Итан даже вскользь не упоминал об этом. Видимо, при следующей встрече с младшим братишкой придется выбить из него эту дурь!
— Он считает, что должен сам разобраться, — тихо сказал Барек.
— Ничего подобного! Мы семья и должны держаться вместе! Семья всегда оказывает поддержку. Особенно в трудные времена.
— Надеюсь, это правило распространяется и на Джасинду. После того, как она появится на балу под руку с моим отцом, все станет намного сложнее.
— Что? О чем ты говоришь? — недоуменно нахмурился Дантон.
— Королевский бал… Она тебе не сказала? — искренне удивился Барек.
— Мы не обсуждали ее отношения с твоим отцом, — неохотно признался тот.
— Понятно. Она будет сопровождать его на Королевском балу в Доме Знаний.
— Он готов предать их отношения огласке?
— Отец, как я понял, не собирался делать из этого тайну. Лишь некую приватность.
— Королевская жизнь не совместима с приватностью, — возразил Дантон.
— Ты бы удивился, — буркнул, вспомнив Дадриана, Барек. — Отец намерен обеспечить себя и Джасинду личным пространством. Я ушел с флота, дабы частично принять королевские обязанности, и они смогли больше времени проводить вместе.
— Ты… — Дантон понял, что изменения ждут не только их семью.
В Ассамблее намечаются глобальные перемены!
— Конечно, я пока некомпетентен в некоторых вопросах деятельности Совета, но постараюсь побыстрее наверстать упущенное. А вот с подобным, — он указал на лежащую на столе Дантона папку, — пора покончить.
* * *
— Что происходит, Эллиот? — ворвалась в кабинет мужа Аделаида, проигнорировав попытку его помощника остановить ее.
Ее «личный информатор» в Палате сообщил, что принц Барек предпочел беседовать с Дантоном Мичелокакисом, а не с ее мужем.
— Аделаида, что ты здесь делаешь? — повернулся к ней Эллиот, сбросив вызов на коммуникаторе.
— Что я здесь делаю? Что здесь делает принц Барек?! И почему он общается с Дантоном Мичелокакисом, а не с тобой?!!
— Не знаю. Похоже, Дантон был удивлен не меньше меня.
— Что-то намечается… — раздраженно фыркнула она, усаживаясь в кресло.
— Аделаида, ты как всегда слишком подозрительна, — пренебрежительно отмахнулся ее муж.
— Приход принца сюда не случаен! — огрызнулась она. — Тебе не кажется странным, что Барек остался на Кариниане, хотя должен быть на «Хранителе», рядом с нашей дочерью? И чего вдруг заинтересовался новым членом Ассамблеи? И не кем-то, а Дантоном Мичелокакисом! Неужто снова придется иметь дело с этими выскочками! Мало того, что его избрали в Совет, так он еще и мать притащил на бал! Вопиющее нахальство!! Вынудить принца и короля чувствовать себя обязанными танцевать с ней!
— Думаешь, они это спланировали?
— Естественно! Что еще это может быть? Я тебе говорила, что на прошлой неделе столкнулась с Джасиндой в Общественном крыле?
— Нет, не говорила, — Эллиот откинулся на спинку кресла.
— Так вот, я приказала королевскому гвардейцу выпроводить ее из дворца, — губы Аделаиды растянулись в самодовольной улыбке, когда она вспомнила, как подчинившийся ее приказу страж порядка увел Джасинду.
Слишком долго все закрывали глаза на то, что эта особа не из Дома Защиты. Можно подумать, союз с действующим членом Ассамблеи мог компенсировать столь существенный изъян.
— Гвардеец тебе подчинился? — недоверчиво переспросил Эллиот.
— Разумеется! Он же знал, кто я. Но вернемся к принцу Бареку. Что тебе известно?
— Я слышал лишь то, что король Джотэм приказал сыну вернуться на Кариниан, а Верховный адмирал посылал за ним «Стрелу».
— Интересно, что все это значит?.. — мысли Аделаиды лихорадочно метались.