Выбрать главу

— Эта лестница ведет прямо к стоянке. Если этот негодяй вытащит парня…

Сэм посмотрел на Стеллу, а затем снова на охранника. Он напряженно обдумывал ситуацию, не зная, что лучше предпринять. Через секунду он взглянул на Брэда и сделал несколько шагов по направлению к лестнице.

— Ладно, действуйте, — согласился он, стараясь говорить как можно тише. — Блокируйте путь к отступлению, но не трогайте его. Не делайте ничего, пока Эмерсон не попытается вытащить моего сына за пределы комплекса.

— Так вы его знаете? — удивленно спросил охранник.

— Да, — кивнул Сэм, посмотрев на Стеллу. — Я веду его бракоразводный процесс.

Ноги Адама свисали, не доставая земли, а его лицо покраснело оттого, что Брэд сильно сдавил его. Стелла посмотрела на него и с ужасом увидела, что на его брюках появилось темное пятно. Он уже не может контролировать свой мочевой пузырь, подумала она. По ее щекам покатились крупные слезинки. Мальчик так испуган, а они ничем не могут помочь ему.

— О Господи! Боже мой! — простонала она, уцепившись за рукав Сэма. — Мы должны что-то сделать, Сэм. Нельзя же просто стоять, ожидая развязки. Адам напуган до смерти. Посмотри на нет.

— Это все твой чертов муж, — прошипел он. Она прочла в его глазах невыносимую муку. — Почему ты не предупредила нас о том, что он способен на такое? Думаешь, он действительно может убить моего сына, если мы нападем на него?

Стелла собралась ответить ему, но в ее сознании вдруг промелькнуло слово из записки Бренды.

— Брэд был партнером моего отца когда-то, — сказала она тихо, пораженная собственной догадкой. — Именно об этом Бренда пыталась предупредить меня сегодня утром.

— Я думал, твой отец был инспектором по строительству, — сказал Сэм, не глядя на нее, и вытер губы тыльной стороной ладони. — Не понимаю, что их могло связывать, Стелла.

— Незадолго до пожара отец создал частную строительную фирму, — быстро ответила Стелла, лихорадочно перебирая в памяти события давно минувших дней. — Брэд был одним из учредителей этой компании. Через несколько месяцев их компания лопнула, как мыльный пузырь. — Только сейчас Стелла поняла, что разрозненные фрагменты складываются наконец в единую картину. — Неужели ты не понимаешь, Сэм? Именно строительная компания моего отца занималась заливкой фундамента школы «Счастливые дни»! — Она еще раз вспомнила ночь, когда увидела отца на кухне с бутылкой бурбона. Он прочел газету, в которой сообщалось о трагедии. «Люди всякое будут говорить тебе», — сказал он тогда. Неужели это ее отец поджег их дом, чтобы совершить самоубийство таким нелепым образом? Возможно, он просто не мог пережить трагедию, произошедшую в школе по его вине? Она тряхнула головой, как будто это могло помочь ей прояснить мысли, но сомнения все же оставались. Слишком много неясного и слишком много странных событий произошло в последнее время.

Сэм смотрел на нее совершенно пустыми глазами — сейчас он не мог думать ни о ком, кроме собственного сына. Стелла замолчала. Прошло еще несколько минут, и они увидели подбегавших полицейских, но Стелле и Сэму показалось, что до их появления пронеслась целая вечность. Полисменов было пять или шесть, все в форме, а за ними бежали еще несколько человек в гражданской одежде. У Стеллы вытянулось лицо от удивления, когда в одном из них она узнала Карла Уинтерса.

Уинтерс подбежал к ней и оттеснил в сторону. Все остальные совещались с Сэмом, пытаясь найти приемлемый выход из сложившейся ситуации.

— Что случилось? — спросил Уинтерс у Стеллы, поправляя сбившуюся набок широкополую шляпу.

— Это мой муж, — рассеянно ответила она, махнув рукой в сторону Брэда. — Он вырвал у меня сумку, а этот мальчик попытался остановить его. Сначала мы подумали, что это заурядный вор, промышляющий дамскими сумочками… — Тут она вспомнила о своих подозрениях и резко сменила тему, посмотрев на Уинтерса: — Я всегда думала, что вы занимаетесь исключительно убийствами, Карл. Как вы оказались здесь?

— Помимо всего прочего, — сказал тот, — я занимаюсь проведением переговоров с преступниками, захватывающими заложников. Так что же было нужно вашему мужу?

— Я пока не уверена полностью, — произнесла Стелла и, прищурившись, посмотрела на Брэда, — но у меня есть кое-какие соображения. Дело в том, что в моей сумке была коробка с вещественными доказательствами. Это мелкие кусочки оплавленного металла, которые вы сами нашли в сгоревшем доме. Только сейчас я догадалась о том, что на этих частичках зажигалки с отдельными сохранившимися буквами когда-то была гравировка имени моего мужа. Иначе просто невозможно объяснить его поступок.