Выбрать главу

— Теперь понятно, — сказал Уинтерс, хотя на самом деле он выглядел еще более обескураженным, чем прежде. Затем он подозвал одного из полицейских и взял у него мегафон. Полицейские уже полностью контролировали весь проход, удалив отсюда посторонних.

— Эмерсон, — выкрикнул Уинтерс через мегафон, обращаясь к Брэду. — Я — детектив Уинтерс из хьюстонского департамента полиции.

— Он предъявил какие-нибудь требования? — спросил капитан, высокий и стройный мужчина лет сорока с короткими светло-каштановыми волосами. — Чего он хочет — денег или транспорт?

— Ни того, ни другого, — сказал Уинтерс. — Ничего подобного он не говорил.

Капитан посмотрел на Стеллу, и она отрицательно покачала головой. Брэд казался таким же испуганным, как Адам и, судя по всему, не представлял от растерянности, что ему делать дальше. Стелла вырвала у Уинтерса мегафон и еще раз попыталась урезонить мужа.

— Послушай меня внимательно, Брэд, — сказала она. — Мне известно, что ты причастен к катастрофе в школе «Счастливые дни». Нет никакого смысла скрывать это теперь. Если ты отпустишь Адама, полицейские не будут пытаться арестовать тебя. Они дали мне честное слово.

— Они лгут, — рявкнул Брэд, продолжая удерживать Адама. — Как только я отпущу парня, они тут же откроют огонь.

— Ты ошибаешься, Брэд, — продолжала уговаривать его Стелла. — Никто не хочет кровопролития. — Стелла обернулась и увидела, что позади стоят двенадцать полицейских с винтовками. Они уже взяли его на прицел и готовы были в любую минуту открыть огонь. Вот почему так нервничал Брэд. — Вы не должны использовать этих стрелков, — сказала Стелла капитану. — Они могут попасть не в моего мужа, а в Адама.

— Послушайте, — сказал тот, — вы не знаете этих людей. Они могут убить муху на стене, стреляя с расстояния в два квартала. Ситуация очень сложная. Этот подонок может сорваться и попытаться убить мальчика.

Внезапно Адам упал на землю от мощного толчка Брэда. Брэд резко повернулся и бросился бежать. Полицейские погнались за ним, но тот почти мгновенно пропал из виду, сбежав по лестнице вниз. Прозвучал выстрел, и полицейские застыли на месте. Затем прогремел еще один выстрел, а вслед за ним — третий.

Выстрелы были настолько громкими, что их услышали люди, собравшиеся у входа. Под неистовым напором двери распахнулись, и толпа хлынула наружу, смяв отряд полицейских. Капитан что-то громко кричал в портативную радиостанцию, а офицеры быстро соорудили нечто, напоминающее живую цепь вооруженных людей. Они пытались преградить обезумевшим от страха людям путь к лестнице, вытащили дубинки и готовы были пустить их в дело.

Сэм подбежал к Адаму, поднял его на руки и бросился вниз по лестнице. Стелла последовала за ним.

Брэд лежал перед самым входом на улицу лицом вниз, а над ним суетились полицейские. Когда Стелла спустилась, они расступились, бросая на нее странные взгляды.

— Переверните его, — сказала она им. — Этот кусок вонючего дерьма был моим мужем, если вы еще не знаете этого.

Когда офицеры выполнили ее просьбу, Брэд Эмерсон уставился на нее безумными глазами. Бейсбольная кепка слетела с его головы, и серебристые волосы тускло поблескивали в ярком свете солнца.

— Я не причинил мальчику ничего плохого, — пробормотал он.

— Да, ты прав, — сказала Стелла и сильно пнула его ногой под ребра, потеряв над собой контроль. Брэд вздрогнул от боли, но не проронил ни слова. Один из полицейских подошел к ней и попытался оттащить в сторону, но она вырвалась и снова ударила мужа ногой, на этот раз она попала прямо в лицо. — Ты самый омерзительный тип из всех, кого мне когда-либо доводилось встречать, — гневно выпалила она. — Надеюсь, что ты попадешь в ад.

Глава 20

Холл и уже собралась выйти из дома, чтобы отправиться на вечеринку, когда неожиданно позвонил Джек Фитцджеральд и попросил ее срочно приехать в его офис. Звонок шефа очень удивил ее. Что заставило окружного прокурора позвонить ей в воскресенье, в шесть часов вечера? Она размышляла над этим, пока добиралась до окружной прокуратуры. Объяснение могло быть только одно — случилось что-то сенсационное, и Фитцджеральд решил поручить дело именно ей.

Но, когда она с самодовольным видом вошла в кабинет Фитцджеральда, у нее появились сомнения, интуиция, похоже, на этот раз ее подвела.

Перед столом Фитцджеральда сидела Джанет Эрнандес. Холли сразу поняла, что встреча с бывшей секретаршей не сулит ей ничего хорошего. Она не спеша приблизилась к столу шефа и села на стул, демонстрируя олимпийское спокойствие.