Выбрать главу

— Тебе не положено находиться здесь, — сказал Уинтерс, — но я полагаю, что просто обязан хоть как-то сгладить свою вину перед тобой. Черт возьми, ведь это я втянул тебя в эту жуткую историю и преследовал много лет.

Но Стелла не слышала его. Она не могла оторвать взгляд от Брэда. Он не похож на моего мужа, повторяла она про себя. Человек, который сидел в камере, казался ей совершенно чужим.

— Он никогда не заикнется о своих правах, — сказала она через несколько секунд. — Так что ты зря беспокоишься. Карл.

— Кто знает, — хитро сказал Уинтерс, скромно потупив взор. — Все могло произойти не так, как ты представляешь. Знаешь, сюда приходил твой брат. Он нашел очень важную информацию в архивах по делу об обвале в школе «Счастливые дни». Весь нулевой цикл производила компания «Эмерсон констракшн».

— Бренда Андерсон вычислила это задолго до Марио, — кивнула Стелла, не отрывая глаз от стекла. — Я говорила ей, что мой отец был какое-то время партнером Брэда по строительному бизнесу. Ей было совсем нетрудно связать все воедино.

— Как она, кстати?

— Я звонила сегодня в больницу, — сказала Стелла. — Ее мать сообщила мне, что Бренда очень быстро поправляется. — Стелла повернулась и посмотрела ему прямо в глаза. — Подумать только, сколько лет мы прожили вместе, но мне никогда и в голову не приходило, что мой муж причастен к поджогу.

— Плохо, что Марио не докопался до этого раньше. Тогда бы он не сообщил Брэду о том, что ты собиралась на стадион, — сказал Уинтерс, поджав губы. — Это избавило бы нас от множества проблем.

— Да, — согласилась Стелла. — А как насчет оплавленных кусков металла? В лаборатории что-нибудь удалось установить?

— Нет, — промолвил Уинтерс и посмотрел сквозь стекло на Брэда. — Ну, разве не дерьмо вся наша жизнь? Этот парень запаниковал из-за этих кусков металла, а они до такой степени расплавлены, что невозможно установить, чем они были раньше и кому эта вещь принадлежала.

Детектив Уинтерс вошел в комнату для допросов и положил портативный магнитофон на стол. Затем он зачитал Брэду его права и поинтересовался, согласен ли тот на допрос без адвоката.

— Я все расскажу, — сказал он, нервно ерзая на стуле. — Но прежде я хотел бы попросить сигарету. Я прекрасно знаю, что проведу в этой комнате несколько часов.

Брэд был одет в светлый тюремный костюм, который ему выдали при оформлении документов и проведении всех необходимых формальностей. Уинтерс добился, чтобы наручники на время допроса сняли, однако ноги Брэда были надежно закованы в цепи.

— В учреждениях курить запрещено, — строго сказал Уинтерс, пожав плечами. Он внимательно наблюдал за обвиняемым, понимая, что ему предстоит растопить ледяную неприступность Брэда. Он очень хотел, чтобы Эмерсон во всем признался, хотя бы ради Стеллы. Уинтерс посмотрел на зеркало, за которым стояла невидимая для Брэда Стелла, и приступил к допросу:

— Ты когда-нибудь служил в армии, Эмерсон?

— Нет, — кратко ответил Брэд.

— Подвергался когда-либо аресту до сегодняшнего дня? — продолжал задавать вопросы Уинтерс.

— Никогда, — ответил тот.

Уинтерс вышел из комнаты и через секунду вернулся с пачкой сигарет «Винстон» и спичками. Он принес их из своего рабочего кабинета.

— Иногда инструкции пишутся для того, чтобы их можно было нарушить — в экстремальных ситуациях, — глубокомысленно заметил он, бросая сигареты и спички на стол перед Брэдом.

— Я не курил уже более десяти лет, — признался Брэд, зажигая сигарету и выпуская струю дыма.

Детектив устроился на одном из стульев и сдвинул свою любимую стетсоновскую шляпу на затылок.

— Давай начнем с самого начала, — предложил он. — Насколько я знаю, ты был партнером отца Стеллы по бизнесу. Это верно?

— Да, — сказал Брэд, стряхнув пепел на пол. — Все, кто вошел в дело, сбросились по десять тысяч долларов, но для названия компании единодушно выбрали мое имя. Она называлась «Эмерсон констракшн». До этого я работал в строительном бизнесе несколько лет, и мы решили использовать репутацию, которую я приобрел, упомянув мою фамилию в названии компании. Нам казалось, что это было очень удачное решение. Тони был инспектором по строительству» поэтому давать его имя компании было очень рискованно.

— Что было написано на зажигалке? — спросил Уинтерс. — Там были выгравированы слова «Эмерсон констракшн»?

— Да, — подтвердил Брэд удивленно. — Неужели вы до сих пор не знали этого? Ведь эти металлические куски давным-давно хранились у вас, не так ли?