– Разве ты не получила мою записку?! – так резко осведомилась директриса, что вся моя команда попятилась, мигом оказавшись у меня за спиной.
– Ту, в которой говорится «Я бы предпочла, чтобы ты не отправлялась на обед во дворец»? – с невинным видом спросила я, поигрывая золотой цепочкой на платье, которую мама прислала мне специально для этого выхода. А вот хрустальные туфли я отослала обратно. Отправляться на дело я предпочитаю в своих верных ботинках со шнуровкой. Волосы у меня были забраны в высокую причёску так, чтобы пурпурная прядка была на самом виду. Мне она нравилась всё больше и больше. – Но это было похоже просто на пожелание, а не на приказ.
Раздавшееся после моих слов глухое рычание вполне подошло бы профессору Вольфингтону, но издала его Флора.
– Учитывая нынешнюю обстановку в Чароландии, я считаю, что ученикам неблагоразумно покидать территорию школы. Я не смогу защитить вас, если вы выйдете из-под моей опеки.
– Кажется, вы и здесь не слишком утруждались, оберегая нас, – брякнула я, и Максин ущипнула меня за руку. А так как пальчики у неё крепкие, я чуть не взвизгнула от боли. Впрочем, она права: если я буду дерзить больше обычного, Флора может догадаться, что я подслушала её разговор с Харлоу.
Лицо Флоры посуровело.
– Этот обед проводится очень несвоевременно. И у меня крайне скверные предчувствия относительно сегодняшнего вечера. В прошлый раз вам повезло – но кто знает, не изменит ли вам удача, если вы столкнётесь с Альвой снова? – Мачо откликнулся тихим ржанием. – Вы можете быть уверены, что мы делаем всё возможное, чтобы остановить её. Мы даже заручились помощью Румпеля, хотя я никогда не думала, что ещё когда-нибудь стану разговаривать с ним... пока он не согласится пройти нашу программу перевоспитания. Однако это случилось. – Её взгляд сделался умоляющим. – Прошу вас, дайте нам возможность сделать всё необходимое, чтобы схватить колдунью. А после этого можете посещать королевский дворец сколько вашей душе угодно.
Я промолчала.
– Я бы и сам отправился с вами, но попасть в королевскую резиденцию без приглашения невозможно, а принцесса Роза по какой-то загадочной причине не пригласила никого из преподавателей СИШ, – добавил профессор Вольфингтон, и я заметила, что он смотрит на нас с Джексом как-то чересчур пристально. – Что-то мне подсказывает, что наши опасения по поводу Альвы не особенно принимаются во внимание.
– Мы привезём вам какой-нибудь сувенир, – бодро пообещал Олли. – Я слышал, что столовые приборы во дворце из чистого золота. Всего за одну ложку можно будет купить для школы ещё одного пегаса.
Директриса Флора, кажется, слегка растерялась.
– Оливер, сейчас не время для глупостей! Я не могу приказать вам не отзываться на приглашение королевского двора, но я настоятельно советую вам остаться сегодня в школе. Обстановка такова, что я запретила отправиться на этот званый обед даже собственным дочерям.
– Гм... тогда вам стоит проверить, действительно ли они коротают вечер в собственных покоях, – предложила Кайла. – А ещё поискать коробки от новых хрустальных туфелек. – Ноздри Флоры раздулись.
Мне стало совсем нехорошо – и вряд ли от лишнего пирога в горшочке, который я слопала за обедом вместе с Максин. Мне показалось, что Флора намекает, будто мы можем не вернуться сегодня из королевской резиденции. Но ей-то чего так беспокоиться? Разве она вместе с Харлоу не мечтает избавиться от меня, чтобы обезопасить школу? Я покосилась на Джекса и поняла, что ему точно так же не терпится выяснить, что у Флоры в действительности на уме. Речь ведь не только о моей безопасности. Решается судьба всего нашего королевства, включая и королевскую семью. Поэтому нравится кому-то или нет, но я должна отправиться во дворец.
– Простите, директор Флора, – сказала я. – Но мадам Клео не раз говорила, что для истинной дамы крайне невежливо пренебрегать приглашением королевской особы.
– Что ж, прекрасно! Но помните, что, оставаясь здесь, я ничего не смогу для вас сделать. – Флора вылетела из конюшни, хлопнув дверью и снова распугав чуть было осмелевших конюхов, но профессор Вольфингтон уходить пока не спешил. Он внимательно разглядывал меня, лениво пожёвывая вытащенную из сена соломинку.
– Профессор? – нарушил молчание Джекс. Надо сказать, в своей белой сорочке с золотыми пуговицами он выглядел очень аристократично, прямо-таки по-королевски.
– Директор права – мы никак не сможем защитить вас, если вы находитесь за пределами школьной территории. Но есть ещё кое-что, о чём она не упомянула... должно быть, запамятовала. – В глазах профессора мелькали озорные искорки. – Другой замок – другие правила. У вас не может быть неприятностей из-за того, что вы нарушили правила СИШ, если никто из преподавательского состава не видел этих нарушений. – Его глаза снова весело блеснули. – Кстати, принцесса Роза к преподавательскому составу не относится: она куратор школьного клуба. Ясно?