— Золото не может приесться граф, — хмыкнул Фердинанд, когда я ему показал содержимое шкатулки и она перекочевала к нему ближе к трону, а затем слуги её унесли в сокровищницу.
— Думаю я знаю, какое дело привело вас граф в моё королевство, — Фердинанд сам перешёл к делу, — но прежде, чем мы передадим вам наши рудники в прямое управление, я бы хотел знать, когда мы получим с них прибыль?
— Сейчас, Ваше высочество, — улыбнулся я, — именно за этим я и прибыл.
Ферранте изумлённо посмотрел на меня.
— Не совсем понял вас граф, объяснитесь.
— Сколько приносят рудники годового дохода, Ваше высочество?
Король посмотрел на королеву, и та ответила.
— Искья тридцать тысяч, Поццуоли пятьдесят тысяч дукатов, — ответила она, явно владея темой.
— Мне нужно три месяца, чтобы всё переделать, что будет примерно равняться двадцать одной тысячи дукатов потери дохода с обоих рудников, — я посмотрел на королеву и она кивнула.
— Сеньор Альваро, можно ваши письменные принадлежности? — повернулся я к своему управляющему, который стоял бледный, поскольку впервые был на приёме у короля.
Тот засуетился и вскоре подал мне вексель, а также уже обмакнутое перо в чернила.
— Вот, Ваше высочество, вы ничего не потеряете, пока я всё переделываю на новый лад, — я подписал вексель и проставил сумму в двадцать одну тысячу флоринов и протянул документ в сторону трона.
Один из дворян, что стоял со стороны короля, подошёл, взял у меня вексель и передал его королю, который внимательно прочитал его и поднял на меня удивлённый взгляд.
— По истечении этих трёх месяцев Ваше высочество, вы будете получать пятьдесят процентов со всего добываемого нами, как было и сказано в договоре между вами и Пием II. Как вам будет удобнее получать их? Квасцами или золотом?
— Лучше золотом, — опередил он королеву, которая явно хотела выбрать квасцы.
Но мне так было даже проще.
— Тогда Ваше высочество решено? — я поклонился ему, — я могу приступить к аудиту и переустройству рудников?
Король, держа вексель на большую сумму в руках, больше не раздумывал.
— Конечно граф, я распоряжусь, вы можете приступить к их осмотру уже завтра. Мне бы хотелось, чтобы вы занялись этим как можно быстрее.
— «Ага, выгоняешь из города, — понял я, — чтобы я не мозолил народу глаза».
— Разумеется Ваше высочество, — тем не менее низко поклонился я, — завтра я закончу дела и сразу приступлю к выполнению вашего приказа.
Внезапно к королю подошёл знакомый мне юрист Антонио д’Алессандро и наклонившись, о чём-то стал шептать ему на ухо. Продлилось это недолго, после чего тот кивнул и отпустив юриста, повернулся обратно ко мне.
— Граф, вы ведь в хороших отношениях с моим дядей? Королём Арагона?
— А также Сицилии и Сардинии, — уточнил я, — в отличных Ваше высочество, мы с Его высочеством Хуаном давние друзья, ещё с того времени, когда он был королём Наварры.
Ферранте пожевал толстые губы.
— Выйдите все! — неожиданно приказал он, и когда все, в том числе и мои провожатые вышли, я остался наедине с королём, королевой и его юристом.
— Синьор Иньиго, — ласково обратился ко мне король, — я понимаю, наша встреча не совсем безоблачная, но я бы хотел попросить вас об одолжении.
— Смотря каком, Ваше высочество, — поклонился я, — у меня есть текущие обязательства, которые превыше меня.
— Разумеется, синьор Иньиго, — кивнул он, — но не могли бы вы послужить нашим послом к королю Арагона с целью уговорить его не поддерживать запросы моих вассалов на то, чтобы дядя захотел рассмотреть возможность занять мой трон?
Я слегка офигел от таких запросов. То видеть меня не хочет, то просит заняться таким сложным делом.
— Насколько я слышал, дело ещё осложнено долгом, Ваше высочество, — осторожно уточнил я, — возникшем после смерти супруги короля Альфонсо.
Лицо Фердинанда I перекосило, он явно не думал, что мне об этом известно.
— Я вижу вы глубоко погружены в тему, милый граф, — тем не менее через силу, он ласково мне улыбнулся, — что ещё больше утверждает меня в мысли о том, что ваша кандидатура как никакая, лучше всего подходит для подобного щекотливого дела. К тому же вам в помощь я дам своего лучшего юриста, вы с ним знакомы.
Мы с синьором Антонио д’Алессандро улыбнулись и поклонились друг другу.
Я, разумеется, не обольщался этой внезапно возникшей милостью, доверять Ферранте точно не стоило, к тому же бесплатно, так что стоило понабивать себе цену.
— Не знаю Ваше высочество, я в отличие от вашего пытливого взгляда не нахожу в себе сил для подобной сложной миссии, — поклонился я королю, — к тому же у меня были другие планы.