Если они собирались устроить тут спектакль, то, будучи профессиональным актером, Тан Фэн не собирался уступать, шагнув ближе, он встал рядом с Лу Тяньчэнем. Они были одного роста, но Лу Тяньчэнь обладал гораздо более плотным телосложением.
Вы говорите о Майкле Джино? Он мой напарник в следующем фильме. Мы просто обсуждали сценарий.
Он выбрал безопасный ответ, поскольку не знал, что Лу Тяньчэнь сказал Альберту.
Это правда? Ха-ха. Я думал, что президент Лу и Чарльз тщательно контролируют своих людей. Хорошо, в таком случае, я полагаю, что не должен продолжать бороться за чужого возлюбленного.
Улыбаясь, Альберт бросил долгий взгляд на Тан Фэна, а после развернулся и покинул террасу. Подставные официанты немедленно последовали за ним.
Через несколько минут после того как Альберт ушел, Лу Тяньчэнь наконец выпустил Тан Фэна из своего захвата.
Что здесь происходит? С каких пор я принадлежу вам с Чарльзом? – Тан Фэн восхитился своим собственным спокойствием. Кто-то другой на его месте, вероятно, сейчас бы уже вопил.
Потянув Тан Фэна за собой, Лу Тяньчэнь вышел из кофейни.
Альберт заинтересовался тобой. Я всего лишь сказал ему, что ты принадлежишь Чарльзу и мне, таким образом он не тронет тебя.
А? – такую неожиданную популярность он может не вынести.
Мы можем вернуться и поговорить.
Глава 97. Слишком молод еще (2)
Тан Фэн и Лу Тяньчэнь вернулись в номер. Как только дверь закрылась, Тан Фэн обернулся и увидел, что Лу Тяньчэнь смотрит на него с суровым выражением лица.
Кажется, я говорил тебе вернуться сюда после разговора с режиссером Ли, и что я буду ждать тебя. И все же, не сказав ни слова, ты пошел с кем-то пить кофе.
Лу Тяньчэнь снял пиджак и швырнул его на кушетку. Ослабив галстук, он плюхнулся следом и вопросительно посмотрел на Тан Фэна.
Это он что, напугать меня решил? Слишком молод еще.
Ветеран Тан просто улыбнулся в ответ. Подражая Лу Тяньчэню, он снял пиджак и галстук, только делал он все это от начала и до конца чрезвычайно медленно, словно устраивая стриптиз-шоу. Однако это была просто видимость, он не планировал снимать с себя что-то еще, кроме пиджака и галстука, и не думай.
Не думаю, что в моем контракте есть статья, согласно которой я должен слушаться каждого вашего слова, как раб, – Тан Фэн прошел к бару в комнате, достал бокал, лёд и налил себе немного виски. Погода была жарковата.
Так ли это? Я также думаю, что в твоём контракте тем более нет статьи, согласно которой ты можешь звонить своему боссу всякий раз, когда происходит что-то неприятное, верно?
Тан Фэн слегка откинул голову назад и отпил виски. Он повернулся, прислонился к бару и, улыбаясь, сказал:
Лу Тяньчэнь, не надо так говорить. Кто ответственен за интерес Альберта ко мне? Если бы вы не отдали меня Чарльзу и если бы Чарльз не привел меня на ту встречу, встретился бы я когда-нибудь с Альбертом? Я не прошу многого. Я просто хочу быть актером, получать удовольствие от возможности играть, от славы и богатства. Важнее всего, что я хочу получать удовольствие от хорошей жизни. Я не заинтересован в присоединении к криминальному миру.
Как только он упомянул криминальный мир, Лу Тяньчэнь потянулся назад, вытащил из-за пояса брюк черный пистолет и положил его в коробку прямо на глазах актера.
Тан Фэн вздохнул и сказал:
Также, я не хочу видеть что-то, вроде этого.
Ты уже видел это, - раздраженно сказал Лу Тяньчэнь.
Тан Фэн округлил глаза.
Лу Тяньчэнь, можете вы хотя бы попытаться быть хорошим боссом?
Я всегда был хорошим боссом для тебя.
Подняв бровь, Тан Фэн насмешливо сказал:
Конечно, вы были. Вы послали своего человека, не смотря на то, что он чуть не утонул, получил сотрясение мозга и только что выписался из больницы, в чью-то постель. Вы даже позволили накачать его наркотиками и изнасиловать. Президент Лу действительно хороший босс.
Ты не говорил мне об этом, – между бровями Лу Тяньчэня образовалась лёгкая морщинка.
Тогда я даже не знал, кто вы такой. Президент Лу, кому я должен был рассказать? Чарльзу? – Тан Фэн никогда не сдерживался, когда дело доходило до колкостей.
Лу Тяньчэнь покачал головой.
Я позабочусь об этом. Все, что тебе нужно знать, что я никогда больше не пошлю тебя ни в чью постель.
Включая вашу постель, – пожалуй, добавить эту фразу было мудро.
Я - мужчина, но я также и бизнесмен. Тот факт, что я смог забраться туда, где я есть сейчас, говорит о том, что я не думаю своей нижней головой. Тан Фэн, я вижу твой потенциал. Неважно, кем ты был раньше или что ты сделал. Сейчас ты принадлежишь мне. Я знаю, что ты станешь истинной звездой, – Лу Тяньчэнь встал с дивана и направился к Тан Фэну.
Помешивая виски в стакане, Тан Фэн сказал:
Конечно. Я ваш служащий и не разочарую вас.
Приблизившись вплотную к Тан Фэну, Лу Тяньчэнь заглянул в его глаза. Потянувшись, он забрал бокал с виски из рук актера и, даже запрокинув голову, чтобы выпить, его глаза не отрывались от Тан Фэна.
Это мой виски.
Прямо сейчас он в моем желудке, – Лу Тяньчэнь вернул пустой бокал актеру.
И скоро он будет в унитазе, – фраза, полностью разрушившая атмосферу.
Лу Тяньчэнь не смог сдержать усмешку. Положив руки на бар, он поймал актера в ловушку между собой и барной стойкой.
Ты все больше и больше говоришь, раньше ты таким не был.
Может быть, это потому, что вы никогда не пытались узнать меня лучше?
Я собираюсь хорошо узнать тебя, – сказал Лу Тяньчэнь, потупив взгляд. Казалось, его голос тоже смягчился.
Я благодарен, что вы можете сказать подобное, – Тан Фэн оттолкнул Лу Тяньчэня в сторону. Когда я ходил на свидания, ты ещё носил подгузники и посещал детский сад. Дитя, не пытайся играть со мной в эти интимные игры.
Не будучи хакером, Тан Фэн не смог собрать больше информации об Альберте в интернете. А раз так, то лучшим источником информации был кое-то, сотрудничавший с Альбертом ранее: Лу Тяньчэнь.
Из того, что Лу Тяньчэнь рассказал ему, Тан Фэн сумел получить общее представление об Альберте.
Альберт выходец из Северной Европы, чья семья родом из Дании. Он родился во Франции, но вырос в Англии. Его семья обладала значительным влиянием и властью в Западной Европе и участвовала во многих сферах бизнеса. Проще говоря, Альберт был одновременно богатым и могущественным типом. Его родители скончались, когда он был маленьким, и его вырастил дедушка. В большой семье, такой, как у Альберта, забраться на вершину в столь юном возрасте означало иметь мозги и средства для успеха.
Однако Тан Фэна не интересовала история успеха Альберта. Вероятно, не слишком счастливое детство в сочетании с давлением семьи не оставило Альберту иного выхода, кроме как с самого раннего возраста плести интриги и бороться за выживание. В результате этого его личность оказалась полностью извращённой. В его действиях не было упорядоченности, ему нравилось время от времени делать все, что взбредет в голову, поступать согласно своей прихоти. Его личная жизнь, конечно, тоже была беспорядочной.
Тан Фэн уже знал, что Альберт предпочитает в качестве любовников людей, которые кажутся мягкими и невинными. Однако Альберт никогда не оставлял рядом с собой одного и того же человека более, чем на месяц, прежде чем сменить его на кого-то нового. Логично, что Альберт должен предпочесть кого-то «ангелоподобного», как Ге Чэн. Тан Фэн не понимал, почему Альберт так внезапно проявил интерес к нему. Лу Тяньчэнь тоже ничего не знал.
Сейчас было ясно одно: люди часто страстно желают то, что не могут получить.
К счастью, Альберт не был безмозглым психопатом. Сказав «он принадлежит Чарльзу и мне», Лу Тяньчэнь наложил на Тан Фэна защитные чары против Альберта. Если бы это был просто Чарльз или Лу Тяньчэнь, Альберт мог бы взять факел и разжечь огонь. Однако он столкнулся с двумя равными противниками. Не важно, насколько интересен ему Тан Фэн, Альберт никогда бы не скатился до идиотской мужской роли в романтической комедии, выходящей в прайм-тайм только для мужчин.