Выбрать главу
- Странно, что у нас всё всегда в полном порядке... Кстати, я хочу рассказать тебе о своих делах, потому что это важно. "I'm really very interested, Peter." - Честное слово, Питер, мне очень интересно. "Well, you know I'm working for Francon & Heyer and ... Oh, hell, you don't even know what that means!" - Словом, ты знаешь, что я работаю у Франкона и Хейера и... А, чёрт, ты даже не понимаешь, что это значит! "Yes, I do. - Понимаю. I've looked them up in Who's Who in Architecture. Я посмотрела в справочнике "Кто есть кто в архитектуре". It said some very nice things about them. Там о них пишут очень приятные вещи. And I asked Uncle. И ещё я спрашивала у дяди. He said they were tops in the business." Он сказал, что они в архитектурном деле стоят выше всех. "You bet they are. - Ещё бы. Francon - he's the greatest designer in New York, in the whole country, in the world maybe. Франкон... он величайший архитектор в Нью-Йорке, во всей стране, возможно, и в мире.
He's put up seventeen skyscrapers, eight cathedrals, six railroad terminals and God knows what else ... Of course, you know, he's an old fool and a pompous fraud who oils his way into everything and ... " He stopped, his mouth open, staring at her. Он спроектировал семнадцать небоскрёбов, восемь соборов, шесть вокзалов и ещё бог знает что... При этом, разумеется, он старый надутый осёл и мошенник, который проложил себе дорогу лестью и взятками... - Он резко замолчал, открыв рот и вытаращив глаза.
He had not intended to say that. He had never allowed himself to think that before. Он совсем не хотел такое сказать, никогда не позволял себе даже думать так.
She was looking at him serenely. Кэтрин спокойно смотрела на него.
"Yes?" she asked. - Да? - спросила она.
"And ... ?" - И что?..
"Well ... and ... " he stammered, and he knew that he could not speak differently, not to her, "and that's what I really think of him. -В общем... э-э-э... - Он запнулся, поняв, что по-другому говорить не может. А если может, то только не с ней. - В общем, так я его воспринимаю.
And I have no respect for him at all. И ни капельки его не уважаю.
And I'm delighted to be working for him. И счастлив работать у него.
See?" Понимаешь?
"Sure," she said quietly. - Конечно, - тихо ответила она.
"You're ambitious, Peter." - Ты честолюбив, Питер.
"Don't you despise me for it?" -Ты не презираешь меня за это?
"No. - Нет.
That's what you wanted." Ты же сам этого хотел.
"Sure, that's what I wanted. -Вот именно, сам этого хотел.
Well, actually, it's not as bad as that. На самом деле всё вовсе не так плохо.
It's a tremendous firm, the best in the city. Это мощная фирма, лучшая во всём городе.
I'm really doing good work, and Francon is very pleased with me. Я действительно работаю неплохо, и Франкон мною очень доволен.
I'm getting ahead. Я хорошо продвигаюсь.
I think I can have any job I want in the place eventually ... Why, only tonight I took over a man's work and he doesn't know that he'll be useless soon, because ... Katie! Думаю, что в конце концов смогу занять у них любой пост, какой только пожелаю... Да, как раз сегодня я сделал работу за другого, который даже не понимает, что скоро окажется никому не нужным, и тогда... Кэти!
What am I saying?" Что это я такое плету?
"It's all right, dear. - Всё нормально, милый.
I understand." Я всё понимаю.
"If you did, you'd call me the names I deserve and make me stop it." - Если бы понимала, то назвала бы меня тем словом, которого я заслуживаю, и велела мне заткнуться.
"No, Peter. I don't want to change you. - Нет, Питер, я не хочу, чтобы ты изменился.
I love you, Peter." Я же люблю тебя.
"God help you!" - Боже тебя сохрани!
"I know that." - Я знаю.
"You know that? And you say it like this? - И ты это знаешь и так говоришь?
Like you'd say, Таким тоном, каким обычно говорят:
'Hello, it's a beautiful evening'?" "Привет, славный нынче вечерок"?
"Well, why not? - А почему нельзя?
Why worry about it? Что тебе не нравится?
I love you." Ведь я люблю тебя.
"No, don't worry about it! - Нет, нравится!
Don't ever worry about it! ... Мне нравится!..
Katie ... I'll never love anyone else ... " Кэти... я никогда не смогу полюбить кого-то, кроме тебя...
"I know that too." - И это я знаю.
He held her close, anxiously, afraid that her weightless little body would vanish. Он обнял её, бережно, словно опасаясь, что её хрупкое тело вот-вот растает.