Выбрать главу
He expressed admiration for all the great historical styles, but admonished against their wanton mixture. Он восхищался всеми великими архитектурными стилями прошлого, но предостерегал от их произвольного смешения. He dismissed modern architecture, stating that: "So far, it has represented nothing but the whim of isolated individuals, has borne no relation to any great, spontaneous mass movement, and as such is of no consequence." Современную архитектуру он вообще не брал в расчёт, говоря, что "до сей поры она представляла собой лишь прихоти и причуды отдельных личностей, не имеющие никакого отношения к великому и свободному движению народных масс, а следовательно, и никакого значения". He predicted a better world to come, where all men would be brothers and their buildings would become harmonious and all alike, in the great tradition of Greece, "the Mother of Democracy." Он предсказывал светлое будущее, где все люди станут братьями, а все постройки - гармоничными и неотличимыми друг от друга, согласно великой традиции Греции, матери Демократии. When he wrote this, he managed to convey - with no tangible break in the detached calm of his style - that the words now seen in ordered print had been blurred in manuscript by a hand unsteady with emotion. В этом месте он сумел, ничуть не поступившись спокойной отстранённостью слога, передать ощущение, что слова, ныне чётко отпечатанные, в рукописи были начертаны нетвёрдой рукою, дрожащей от избытка чувств. He called upon architects to abandon their selfish quest for individual glory and dedicate themselves to the embodiment of the mood of their people. Он призывал отказаться от эгоистического стремления к личной славе и посвятить себя воплощению в камне духа народа. "Architects are servants, not leaders.
"Архитекторы - это слуги, а не вожди. They are not to assert their little egos, but to express the soul of their country and the rhythm of their time. Они должны не утверждать своё маленькое Я, а выражать душу своей страны и ритмы своего времени. They are not to follow the delusions of their personal fancy, but to seek the common denominator, which will bring their work close to the heart of the masses. Они должны не потакать своим личным прихотям, а стремиться к общему знаменателю, что приблизит их творения к сердцу народных масс.
Architects - ah, my friends, theirs is not to reason why. Архитекторы... да, друзья мои, архитекторы не имеют права рассуждать.
Theirs is not to command, but to be commanded." Их дело не руководить, а подчиняться".
The advertisements for Sermons in Stone carried quotations from critics: Реклама "Проповеди в камне" включала в себя следующие выдержки из критических статей:
"Magnificent!" "Потрясающе!",
"A stupendous achievement!" "Феноменальное достижение!",
"Unequaled in all art history!" "Подобного ещё не знала история искусств!",
"Your chance to get acquainted with a charming man and a profound thinker." "Не упустите шанс познакомиться с милейшим человеком и глубочайшим мыслителем!",
"Mandatory reading for anyone aspiring to the title of intellectual." "Обязательное чтение для каждого, кто претендует на звание интеллигентного человека!".
There seemed to be a great many aspiring to that title. Очевидно, претендентов на это звание набралось очень много.
Readers acquired erudition without study, authority without cost, judgment without effort. Читатели приобретали эрудицию и авторитетность суждений без серьёзных занятий, без издержек и усилий.
It was pleasant to look at buildings and criticize them with a professional manner and with the memory of page 439; to hold artistic discussions and exchange the same sentences from the same paragraphs. Очень приятно было смотреть на дома и критиковать их с видом профессионала, вспоминая при этом четыреста тридцать девятую страницу "Проповеди"; вести высокохудожественные споры, обмениваясь одними и теми же цитатами из одних и тех же глав.
In distinguished drawing rooms one could soon hear it said: В светских гостиных вскоре уже можно было услышать:
"Architecture? "Архитектура?
Oh, yes, Ellsworth Toohey." Ах да, Эллсворт Тухи!"
According to his principles, Ellsworth M. Toohey listed no architect by name in the text of his book -"the myth-building, hero-worshipping method of historical research has always been obnoxious to me." В соответствии со своими принципами Эллсворт М. Тухи на протяжении всей книги не упомянул ни одного архитектора. "Метод исторического исследования, построенный на мифотворчестве и почитании героев, всегда был мне глубоко отвратителен".
The names appeared only in footnotes. Имена появлялись только в сносках.
Several of these referred to Guy Francon, "who has a tendency to the overornate, but must be commended for his loyalty to the strict tradition of Classicism." В нескольких сносках упоминался Гай Франкон, "имеющий некоторую склонность к украшательству, но заслуживающий похвалы за верность строгим принципам классицизма".