Выбрать главу
It was less than he wanted and more than he could expect. Это было меньше, чем ему хотелось, но больше, чем он был вправе ожидать. He accepted it at that. Он принял такое положение вещей. He met his fellow designers, the four other contestants, and learned that they were unofficially nicknamed in the drafting room as Познакомившись с коллегами, четырьмя вечными конкурсантами, он узнал, что у каждого из них своё прозвище. "Classic," "Gothic," "Renaissance" and "Miscellaneous." Одного звали Классиком, другого - Готиком, третьего - Возрожденцем, а четвёртого -Универсалом. He winced a little when he was addressed as "Hey, Modernistic." Когда Рорка окликали "Эй, Модернист!", он слегка морщился. The strike of the building-trades unions infuriated Guy Francon. Забастовка, объявленная профсоюзом строителей, приводила Франкона в ярость. The strike had started against the contractors who were erecting the Noyes-Belmont Hotel, and had spread to all the new structures of the city. Поначалу она была направлена против подрядчиков, строящих здание отеля "Нойес Белмонт", но вскоре распространилась на все стройки города. It had been mentioned in the press that the architects of the Noyes-Belmont were the firm of Francon & Heyer. В печати упоминалось, что архитектором "Нойес Белмонт" является фирма "Франкон и Хейер". Most of the press helped the fight along, urging the contractors not to surrender. Бо?льшая часть прессы лишь способствовала разрастанию конфликта, призывая подрядчиков не идти ни на какие уступки бастующим. The loudest attacks against the strikers came from the powerful papers of the great Wynand chain. Самые громкие нападки на забастовщиков раздавались со страниц крупных газет, принадлежащих мощной корпорации Винанда.
"We have always stood," said the Wynand editorials, "for the rights of the common man against the yellow sharks of privilege, but we cannot give our support to the destruction of law and order." "Мы всегда выступали, - говорилось в винандовских передовицах, - за права простого человека и против жадных акул, погрязших в привилегиях. Но мы не можем оказывать поддержку нарушителям закона и порядка".
It had never been discovered whether the Wynand papers led the public or the public led the Wynand papers; it was known only that the two kept remarkably in step. Так и осталось невыясненным, то ли газеты Винанда оказали решающее воздействие на общественное мнение, то ли наоборот. Не вызывало сомнения лишь то, что между газетами и мнением публики существует поразительное единодушие.
It was not known to anyone, however, save to Guy Francon and a very few others, that Gail Wynand owned the corporation which owned the corporation which owned the Noyes-Belmont Hotel. Однако никто, за исключением очень немногих, к числу которых относился и Гай Франкон, не знал, что Винанд является владельцем корпорации, которая, в свою очередь, владеет корпорацией, которой принадлежит отель "Нойес Белмонт".
This added greatly to Francon's discomfort. Это лишь добавляло неприятностей Франкону.
Gail Wynand's real-estate operations were rumored to be vaster than his journalistic empire. По слухам, операции Гейла Винанда с недвижимостью были несравненно масштабнее всей его газетной империи.
It was the first chance Francon had ever had at a Wynand commission and he grasped it avidly, thinking of the possibilities which it could open. И Франкон, впервые получивший заказ, исходивший, по сути дела, от Винанда, с жадностью ухватился за него, приняв во внимание те возможности, которые этот заказ может перед ним открыть.
He and Keating had put their best efforts into designing the most ornate of all Rococo palaces for future patrons who could pay twenty-five dollars per day per room and who were fond of plaster flowers, marble cupids and open elevator cages of bronze lace. Он и Китинг вложили все силы и способности в проект роскошнейшего дворца в стиле рококо для будущих постояльцев, которые могут выложить за номер двадцать пять долларов в день и которым безумно нравятся гипсовые цветы, мраморные купидоны и открытые лифты, украшенные ажурным бронзовым литьём.
The strike had shattered the future possibilities; Francon could not be blamed for it, but one could never tell whom Gail Wynand would blame and for what reason. Забастовка могла перечеркнуть все блистательные перспективы. Франкон был никоим образом не причастен к возникновению забастовки, но никто не взялся бы предугадать, кого Гейл Винанд сочтёт главным виновником и на каком основании.
The unpredictable, unaccountable shifts of Wynand's favor were famous, and it was well known that few architects he employed once were ever employed by him again. Винанд славился непредсказуемыми и необъяснимыми зигзагами в своих симпатиях и антипатиях, и было хорошо известно, что очень немногие архитекторы, получившие первый заказ от Винанда, получали от него и второй.
Francon's sullen mood led him to the unprecedented breach of snapping over nothing in particular at the one person who had always been immune from it -Peter Keating. Мрачное настроение Франкона довело его до того, что он начал срывать злость на единственном человеке, который прежде был полностью от этого избавлен, - на Питере Китинге.