Выбрать главу

— Эй, Зеб, все в порядке? — позвал ее Росс.

Глаза Зеб сияли ярко, хоть и покраснели от слез.

— Нет, — спокойно ответила девушка, — не в порядке. — Она показала кипу разодранных и запятнанных кровью бумаг — все, что осталось от книги отца Орландо. — Рюкзак спас сестре Шанталь жизнь, но там была книга. Ягуар разорвал ее в клочья.

Тошнота подкатила к горлу Росса.

— Дай посмотреть.

Жестокая насмешка: начало еще можно было разобрать, а подшитые в конце листы вообще почти не пострадали. Полностью уничтожена была лишь середина книги: заключительные страницы первой части с последними, самыми важными подсказками о местонахождении сада. Росс взял у Зеб изорванные листы, заранее понимая, что восстановить их не удастся. Он снова подумал о странных растениях, высеченных у подножия зиккурата, и о фонтане. Во рту стоял металлический привкус обманутой надежды. Вселившие ее настенные рисунки теперь насмехались над ним. Он только-только начал верить в сад отца Орландо, подобрался к нему совсем близко… и вот все кончено.

— Самых важных записей больше нет.

— И что? — подал голос Хэкетт. — Они ведь больше не нужны.

— Нам — нужны, — сказала Зеб. — В них самое главное.

— Но мы уже тут. Вот затерянный город, который мы искали. — Он помолчал. — Разве нет?

— Нет, — ответил Росс. — Мы ищем не его.

— Как? Получается, мы шли куда-то еще? Что вообще происходит?

Росс оглянулся на спальный мешок, в котором лежала сестра Шанталь.

— Не знаю, может, это просто счастливая случайность, но подсказки отца Орландо ведут не сюда. Собственно, о затерянном городе в его записках вообще не упоминается.

— Это одна из величайших археологических находок всех времен, — запротестовал Хэкетт, — причем не только в Южной Америке, но и во всем мире. Вряд ли его инструкции ведут куда-то еще! Что может быть важнее?

— И ценнее… — добавил Мендоза.

Зеб достала из рюкзака копии нескольких страниц и передала их Хэкетту, а затем вкратце рассказала о манускрипте Войнича.

— Мы ищем сад с растениями.

— Так вы приехали сюда, в величайшие джунгли на планете, чтобы разыскать какой-то сад? — спросил англичанин.

— Да.

Хэкетт разглядывал фотографии.

— Такие же растения высечены здесь, на стене.

— Вот именно, — подтвердил Росс. — А раз так, он где-то рядом.

Хэкетт нахмурился, пытаясь разобраться.

— Сад, видимо, какой-то особенный…

— Мы очень на это надеемся, — сказала Зеб. — Отец Орландо называл его Садом Господним.

— И что в нем необычного? — поинтересовался Мендоза.

Росс не сводил глаз с Хэкетта.

— Целебные свойства — так написано в манускрипте.

— Целебные свойства! — фыркнул англичанин, и на его лице Росс прочел то же недоверие, с которым выслушивал это он сам. Хэкетт не отрываясь смотрел на огонь. — Значит, вы считаете, что растения как-то связаны с водой из фонтана… Вы думаете, она поступала сюда из чудесного сада.

— Все сходится, — кивнул Росс. — Фонтан, вероятно, питался от подземного ручья, исток которого был в саду отца Орландо. Затем вода пропала, а у людей, видимо, уже выработалась зависимость то ли от воды, то ли от чего-то, растворенного в ней; когда фонтан иссяк, им стало плохо.

Хэкетт покачал головой.

— Полагаете, сад где-то поблизости? — спросил Мендоза, которого история явно заинтересовала.

— Да, — ответил Росс.

— Если он существует, — уточнил Хэкетт, — то как быть с этим городом и золотом? Они-то уж точно существуют.

— Золото никуда не денется, — рассудил Мендоза и решительно кивнул головой. — Я с вами, Росс.

— Там опасно. В манускрипте написано, что все конкистадоры в саду погибли. Выжил один отец Орландо — автор манускрипта.

Мендоза рассмеялся:

— Если там достаточно безопасно для старой монахини, мужчины со сломанной рукой и молодой девушки, то для меня и подавно. Я иду с вами.

— Постойте, — сказал Хэкетт. — Безумие какое-то… В поисках этого места мы уже потеряли Хуареса. Зачем рисковать жизнями в погоне за мифической Шангри-Ла?

— Никто из вас идти со мной не обязан, — заявил Росс. — Мне жаль, что так получилось с Хуаресом, честное слово, но я приехал сюда именно затем, чтобы найти этот сад.

— А ты, Зеб? — спросил Хэкетт. — Ты тоже ищешь сад?

— Да.

— Тогда, похоже, и у меня выбора нет, — с тоскливым вздохом произнес Хэкетт. — По-моему, ваш сад — бред сумасшедшего, но нам нужно держаться вместе. — Он посмотрел на Зеб. — А если там опасно, то должен же кто-то тебя защищать.