Выбрать главу

***

Он дожил до глубокой старости. В одиночестве и непроходящей печали. Каждый холодный вечер он разжигал камин, пил вино и погружался в счастливые воспоминания прошлой жизни, надеясь, что, когда он придет в себя всё произошедшее окажется лишь дурным сном.

Разрывающая пустота не оставляла его, да он и не пытался заполнить её, он просто сам стал пустотой, всепоглощающей и раздирающей на части остатки его Души. Единственное, о чем он жалел, так это то, что не смог сохранить Веру, не смог уберечь их жизнь от трагедии, не смог сделать их жизнь счастливой.

Встреча

Он, как весёлый весенний щеголь вышагивал по улице, и казалось, что от легкости походки, его ноги отрывались от земли.

Начищенные до блеска ботинки, идеально выглаженные брюки-дудочки, пиджак по последней моде, рубашка, галстук бант и шляпа цилиндр делали его вид утонченным, стильным и очень привлекательным.

Трость на его руке, игриво покачивалась из стороны в сторону и придавала ему ещё больше лёгкости, ещё больше беззаботности и радости.

Сегодня Джек прогуливался по городу в очень хорошем настроении. Солнце тепло светило, прохожие мило улыбались и приветливости кивали головой в его сторону.

Весна – это пора, когда всё расцветает и просыпается от зимнего, долго сна. Вот и люди проснувшись и обрадовавшись первым тёплым весенним денёчкам, сняли с себя тёплые одежды и вышли на прогулку, чтобы вдохнуть вкус освобождения от зимних оков.

⁃ Джек! - раздался мужской голос, - приветствую! Куда держишь путь?

Джек остановился и приподняла цилиндр, в знак приветствия и уважения.

⁃ Приветствую, господин мэр! - все ещё игриво, но при этом с уважением ответил Джек, я собирался заглянуть в редакцию, затем мне нужно отнести письма на почту…

⁃ Я понял, - перебил его мэр, - может быть ты заглянешь к нам на ужин сегодня?

Мэр частенько приглашал Джека то на ужин, то на бокал виски, то на семейные празднества и все потому, что его дочь страстно жаждала общества молодого щеголя. Она желала выйти за него замужем. Джек был для неё прекрасной партией: умён, начитан, воспитан, имел собственное дело и был достаточно богат для того, чтобы войти в высшее общество.

Джек немного смутился, но опомнившись, позёрски улыбнулся и дал своё согласие на визит.

Попрощавшись до вечера, они разошлись. Джек немного поник, потому что понимал, насколько важно было ему попасть в высшее общество и насколько он не хотел делать это через дочь мэра. Он ко всему приходил самостоятельно. Сам организовал печатную редакцию газеты. Благодаря этому он стал известен в городе и постепенно разбогател. Ему доставляло удовольствие покорять вершины самому, а не при помощи чужой помощи и, уж тем более, женщин. Да и дочь мэра была совсем не в его вкусе.

Зайдя в свой кабинет, Джек устроился в своём любимом кожаном кресле за письменным столом. Окна его кабинета выходили прямо на залив. Он мог часами наблюдать за кораблями, которые причаливали и отплывали, за людьми, мирно снующим туда сюда, за чайками, кружащими над портом в поисках пищи, и, конечно, за морем в котором каждый вечер тонуло огромное красное солнце.

Сегодня он смотрел на море, но мысли его были совсем не о нем. Он смотрел, но не видел. Джек размышлял о предстоящем вечере, о дочери мэра и о том, как дать ей понять, но при этом не обидеть, что у них не может быть совместного будущего.

Его размышления прервала секретарь. Для приличия стукнув пару раз в дверь, Кэрролл распахнула дверь его кабинета.

⁃ Джек, у нас новости! - очень четко и при этом беспардонно протараторила девушка, - нам необходимо кого-то отправить за материалом.

⁃ Кэрролл, мы с тобой, по-моему, уже говорили о твоих вторжениях в мой кабинет! - спокойно, не поворачиваясь к ней лицом, произнёс Джек.

⁃ Да, сэр, но ведь у меня новость, которая не терпит отлагательств.

⁃ Что за новость? -все ещё не поворачивая к ней головы, спросил Джек.

⁃ На другом конец моря, близ Египта, нашли удивительную находку. Никогда прежде, ничего подобного, никто не видел и не находил. Возможно, это сама гробница Тутанхамона!? - предположила Кэрролл.

Джек посмотрел на неё удивленными глазами и в его голове мелькнула мысль: «Вот оно, то, что мне нужно! Я уеду на раскопки и пробуду там достаточное количество времени, чтобы дочь мэра благополучно вышла замуж, и не за меня».

⁃ Я поеду сам! -вскрикнул Джек.

⁃ Сам?! -переспросила Кэрролл, - как сам?!

⁃ Кэрролл, давай пожалуйста без лишних вопросов. Я уезжаю на раскопки за сенсационным материалом.

Кэрролл замолчала и пристально взглянула на Джека, пытаясь оценить адекватность и трезвость его решения.