Первым подал голос Дракот, запищав, слетел со шкафа на грудь хозяина и принялся что-от ворчать своим высоким голоском, тыкаться мордочкой в подбородок и тереться.
— Тише, малыш, — улыбнулся тот и осторожно прижал зверька ладонью.
— Мой король, — хриплый голос старика показался знакомым. И глаза… серые.
Взгляд был таким родным, что никакие морщины не могли скрыть этого. А воспоминания подбросили картину лежащего на холодных камнях тела друга, содрогающегося от проклятья и его седые волосы…
— Г…Геллионн… — прошептал Ораферн, в ужасе осознав произошедшее. Он тут же попытался подняться и почувствовал сопротивление собственного тела. Одеяло упало, когда удалось сесть, и стали видны многочисленные перевязки. Дракот недовольно заворочился в ладони. Пришлось ссадить зверька на постель рядом с собой.
— Как чувствует себя мой король? — дворецкий медленно пододвинул себе табурет и сел рядом, стал помешивать в плошке какой-то отвар.
— Я жив… а ты… Геллионн… прости меня… — сердце защемило от столь плачевного состояния друга. — Ты…
— Я сделал то, что должен был. То, что хотел. Если потребуется, сделаю это снова, — спокойно ответил Геллионн. — Ты слишком важен для Морнтаура. А я наполовину дух. Не волнуйся. Со временем справлюсь с этим проклятьем. Да, пока мне непросто… — он посмотрел на свою морщинистую руку. — Но это временно… Лет сто или чуть больше…
— Ты же сам не уверен, что сможешь… — голос дрогнул. — Надо спросить Лимлага. Он многое знает о… может, есть какой-то артефакт?
— Властитель Лимлаг прибыл на днях. Мы уже виделись, — спокойно ответил дворецкий. — Он не может мне помочь. Проклятье демона сильно. Он помог остальным опознать меня в новом облике и на том спасибо. Я не смог толком ничего ему рассказать, проклятье не даёт.
— Но… — Ораферн решил, что ещё раз переговорит с Лимлагом, должен быть какой-то способ помочь. — А как эльфы из патруля? Где Эльдаэн?
— Они живы. Эльдаэн нашли. Жива. Но у нас гости, мой король. Властительница Тауранмаура прибыла лично с отрядом воинов и тоже наведалась к башне. Пока мой король был без сознания, она своей силой очистила сооружение… — кашлянул в кулак. — Там мало что уцелело. Властитель Тилиаэл тоже здесь. Они все обеспокоены произошедшими событиями.
— Она разнесла башню? — нахмурился король.
— Так и есть. Она утверждала, что непосредственное зло должно быть изгнано и стёрты все его следы, дабы не загрязнять скверной окружение.
— В этом есть смысл. Но стоило дождаться моего пробуждения. Кстати, сколько я спал?
— Две недели, — Геллионн протянул плошку с отваром. — Это нужно выпить. Нам удалось подлечить твои раны, но этого мало для полного выздоровления. — Он помедлил несколько мгновений, а затем слабо улыбнулся. — Я рад, что ты очнулся. Значит, победил проклятье.
— Моё было другим… И потом… Я слышал твой голос, — король выпи залпом отвар и положил руку на плечо друга. — Лабиринт кошмаров был чем-то на подобии поединка воли. Твоё же проклятье… я найду способ избавить тебя от этого. Если нужно, снова пойду в Башню Хроник.
— Спасибо, мой король, — морщинистая рука легла поверх ладони Ораферна. — Но сейчас тебе нужно отдохнуть. Я сообщу остальным о пробуждении. Уверен, скоро здесь будет полно гостей. Но сейчас отвару нужно дать время восстановить тело.
— Наверно, ты прав, — опустился обратно на подушку. — Мне стоит обдумать, что сказать остальным.
Глава 34. Жертва
Мягкий кончик пера легко пробегал по строчкам свитка. Удобно расположившись на золочёном кресле с высокой спинкой и закинув ноги на массивный стол с мраморной столешницей, советник Дилариат улыбнулся. Сквозь приоткрытые высокие окна в пол, ведущие на террасу, проникал морозный ветер, шевеля тяжёлые портьеры, подвязанные шнуром с крупными кистями.
— Это то, чего мне недоставало, — облегчённо вздохнул он, откинув с плеча рыжие пряди.
— Рад видеть повелителя в добром расположении духа, — эльф с тёмными волосами, стянутыми в высокий хвост на затылке, услужливо поклонился, наполняя хрустальный бокал вином, и поставил его перед советником. — Ум и находчивость господина достойны всяческих похвал!
— У меня осталось мало времени, — вздохнул Дилариат, положил на стол свиток с пером и притронулся к бокалу. — Если бы чуть больше удачи было на моей стороне, то у нас мог появиться весьма интересный союзник. С ним все планы осуществились бы куда быстрее и легче. Увы. Он расстроил меня.