Выбрать главу

В преддверии праздника на улицах установили каменные бюсты прославленных воинов, чтобы каждый мог их видеть и гордиться своим наследием. Ведь не все из собравшихся будут допущены в зал Славы.

Лоссеаналле появился на балконе второго этажа, чтобы полюбоваться представлением. Белоснежное длинное одеяние с золотой вышивкой, высокий венец и меховая накидка, расшитая драгоценными камнями блестели в лучах зимнего солнца. Самодовольная улыбка не исчезала с лица в приступе гордости за безупречный Тараэлентириос.

— Рад видеть моего повелителя в добром расположении духа, — склонил голову Дилариат. — Армия Тараэлентириоса действительно поражает своей мощью.

— Разумеется, — хмыкнул тот и подошёл ближе к кованым перилам. — А где Линдлаэр и Мирласс? Им следовало бы находиться сейчас подле меня и видеть весь блеск нашего величия.

— Вероятно, они где-то неподалёку, — предположил советник. — Я пошлю слуг найти их.

— Уж поторопись, — хмыкнул Лоссеаналле. — Вот же непоседливые существа. — В этот момент музыка затихла, и все обратили взоры на правителя. — Доблестные воины! Я рад видеть силу нашей армии! Непобедимый эльфийский народ всегда чтил своих славных предков и помнил их великие деяния! Сегодня мы открываем зал Славы! Где будут выставлены реликвии и атрибуты героев, дабы сохранить память об их непревзойдённой силе, сокрушившей демонические войска! Мы, как их потомки, должны нести их славу, не посрамить их память и приумножать величие народа эльфов халла! Да славятся халла в веках! Да прибудет с нами благословение богов!

На слова Лоссеаналле эльфы ответили дружным «алкар!» (слава), поднимая вверх цветы, стяги и копья. Правитель остался доволен происходящим. Снова заиграла музыка, и на свободное пространство у фонтана вышли танцоры с флагами.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Поздравляю, властитель, — улыбнулся Дилариат. — Это стоит отметить, — он жестом подозвал слугу с напитками, и тот услужливо поклонился, оказавшись рядом с подносом.

— Ты устроил всё превосходно. Моё сердце радуется при виде мощи моей армии, — Лоссеаналле взял бокал.

— Рад услужить, — рыжеволосый советник поднёс свой бокал к губам и вдруг выкинул его, выбил вино из рук властителя. — Отравлено! — выкрикнул он. — ПРЕДАТЕЛЬ! — он схватил слугу и полоснул кинжалом по его горлу. Кровь брызнула на белую накидку властителя и на лицо самого Дилариата, который слизнул алые капли с губ, едва заметно улыбнувшись. Затем сильной рукой толкнул мёртвое тело к перилам, и оно рухнуло вниз прямо к ногам танцующих. — ПРЕДАТЕЛЬ!

В толпе слуги демона, в руках которых находились курильницы, услышав сигнал господина, открыли крышки, быстро опустили чаши на землю и скрылись. Едкий красный туман, поблёскивающий на морозном воздухе, распространился среди эльфов, вызвав жжение в глазах, а затем и помутнение в разуме.

— Предатель! — подхватили они и стали кидаться друг на друга, желая растерзать неприятеля, стоявшего рядом.

— Предатель! — подхватила стража и воины, выхватили оружие и накинулись на собратьев.

— Что… что происходит?! — Лоссеаналле отшатнулся, в глазах застыл ужас от того кровопролития, что теперь заполнило всю площадь.

— Мой повелитель! Это покушение! Скорее, я должен увести моего повелителя в безопасное место! — советник оттеснил его внутрь зала, где в страхе столпились высокородные эльфы, некоторые метались, не зная, что делать.

— Почему?! Как это возможно?! — Лоссеаналле взглянул на свою белую меховую накидку, испачканную кровью слуги. Его трясло.

— Властитель, нас предали! — советник обратился ко всем, заговорив громче. — Мы должны покинуть это место, окроплённое невинной кровью и скрыться, пока стража держит оборону дворца! Обещаю, что все смогут вернуться, когда мы найдём и накажем виновных! А сейчас прошу проследовать за мной и верными нам слугами в безопасное пространство! Они защитят нас от злодеев!