— Ладно. Надо разобраться с этим, раз уж такое дело, — согласился лесной эльф и кивнул самому себе.
Когда эльфы и их лошади отдохнули, а солнце перевалило за полдень, пришлось собираться в дорогу. Теперь предстояло отправиться западнее, в лес, принадлежавший королевству Тараэлентириос, к эльфам халла, что оборвали когда-то свою связь с землёй, выбрав стремление к власти.
***
Холодные мраморные колонны поддерживали второй ярус посольского зала, образовывая балкон второго этажа. Внизу, как раз под ним, на каменной мозаике расположился диван с изящной резьбой по спинке. Стены привлекали внимание фресками с изображением великих деятелей эльфийского народа и их бытия, а также цветочными орнаментами. Но даже они меркли перед красотой того, кто восседал на диване в чёрно-серебристых одеждах с книгой в руках. Советник властителя Тараэлентериоса имел прямые красно-рыжие волосы и манеры, которым мог позавидовать даже правитель. Его тонкие черты лица и зелёные глаза вызывали массу робких шепотков и женских улыбок. Вот и сейчас стайка юных дев сидела на другом конце длинного проходного зала на точно таком же диване и, обмахиваясь веерами, тихо перешёптывалась, кидая на советника томные взгляды.
Мимо колонн промелькнул слуга и низко поклонился рыжеволосому советнику, протягивая послание. Тот взял сложенный лист бумаги за уголок и встряхнул его, разворачивая. Безразличие на его лице сменилось живым интересом и даже радостью. Он быстро поднялся, забыв про посыльного, и направился к широкой спиральной лестнице, которая вела на второй этаж, к библиотеке и кабинету правителя.
Лоссеаналле как раз выходил, дабы отправиться на променад, когда увидел советника.
— Дилариат, что за вести заставили тебя ускорить свой шаг? — с удивлением в голосе спросил правитель.
— О, Властитель, — поклонился советник и протянул ему послание, которое только что успел прочесть сам. — Нас пожелали посетить весьма интересные гости. Я явственно чувствую уверенность в том, что мой повелитель будет рад видеть их в своём прославленном дворце.
— О, Лингвило́се и… Ораферн? — в глазах Лоссеана́лле вспыхнули недобрые искры. — Ох, как же ты проницателен, мой дорогой друг! Сейчас же прикажи начать приготовления к пиру! Пусть встретят Лингвилосе со всей помпезностью и величием. Предоставят лучшую опочивальню. А этого… — красивый нос сморщился в презрительном жесте. — Можно поместить в комнату для слуг рядом. Его скудоумие всё равно не позволит понять разницы. Наконец-то судьба столь благосклонно подарила мне восхитительный шанс отыграться.
— Как пожелает мой Властитель! — поклонился советник и с улыбкой на лице удалился. Предстояло многое подготовить к прибытию весьма значимых персон.
Глава 6. Великий эльфийский город
Лошади резво рысили по широкой дороге, приближаясь к лесу, над которым возвышался город.
Тараэлентириос был весьма крупным городом, расположившимся на высоком холме, от чего казался ещё более величественным. Каменный исполин поражал не только своими размерами, но и архитектурными изысками, регулярными парками и невероятной стеной, казавшейся неприступной для любого врага. Река, чей поток контролировали гранитные набережные, разделяла город на две части: Восточную и Западную. Причём вторая включала в себя дворцовый комплекс и арену для конных и прочих состязаний, поэтому была больше.
Огромные ворота медленно открылись, когда путники подъехали ближе. Дорога здесь была уложена ровными каменными плитами и вела прямо ко дворцу. Прочие улицы вымощены булыжником. Вдоль всего пути выстроилась стража в парадных золочёных доспехах. Трубы на холме возвестили о прибытии дорогого гостя, собрав при этом почти весь эльфийский народ, дабы поприветствовать Лингвилосе, скандируя его имя. Тот излучал удовлетворение подобной встречей и время от времени помахивал рукой, улыбаясь.
Ораферн вначале ехал рядом, но после слегка придержал коня, отпустив друга вперёд на полкорпуса. Эта помпезность организована специально, чтобы выделить Лимлага и принизить короля Чёрного леса, что было вполне понятно, ведь безродного тут не любили. Он мог бы оскорбиться таким отношением и выказать своё недовольство, но не стал, решив понаблюдать. К тому же, посещение библиотеки являлось смыслом этого визита, а ради безопасности своего народа стоило потерпеть такого рода глупые выходки. Поэтому хозяин Морнтаура решил сделать вид, что ничего не понял и потому не видит никакого желания его унизить.