— Тяжёлые у них тут имена, — тихо шепнул Ораферн товарищу.
— Они считают, что чем заковыристее имя, тем выше статус, — так же тихо ответил Лимлаг. — Поэтому и название города такое длинное.
— Наши как-то попроще…
— Смотря для кого, — усмехнулся повелитель морей. — Люди, например, язык ломают даже с моего Эаринандиса. Хотя, куда уж проще.
— Морнтаур? — предложил свой вариант лесной король, и оба тихо посмеялись.
К этому моменту в зал вошли несколько придворных дам и заинтересовались происходящим. Надо сказать, что мода на женские наряды в Тараэлентириосе сильно отличалась от прочих. Здесь эльфийки носили лёгкие платья с коротким рукавом «фонариком», квадратным или овальным декольте, завышенной талией, часто подчёркнутой поясом или иным широким украшением. Поверх иногда одевалась цветная накидка, расшитая цветочным орнаментом или драгоценными камнями. А ещё перчатки почти до самого локтя. Чем длиннее был шлейф платья, тем выше считался статус. Волосы здесь чаще убирались в причёски, но не всегда.
Девушки заинтересовались происходящим, особенно когда лесной король, заметив это, подмигнул. Этот жест ни к чему не обязывал, но словно стирал границы. Улыбчивый красавец будто приглашал к диалогу, и это мало кого из здешних дев могло оставить равнодушной.
— Экскурсия в этот час? Это так занимательно, — эльфийки подошли ближе, но не решались отвлекать властителя морского города, поэтому обратились к Ораферну, посчитав его компаньоном Лимлага рангом ниже. — Не сочтите за бесцеремонность, но позвольте полюбопытствовать, — начала одна из придворных дам достаточно тихо, чтобы не тревожить рассказчика, попутно прикрывая половину лица веером. — Возможно ли нам присоединиться?
— Конечно, — шире улыбнулся лесной король. — Уверен, что с вами это мероприятие станет ещё интереснее.
— А теперь разрешите проводить вас далее, к следующей фреске, на которой изображена властительница Тараэлентириоса, сердце которой разорвалось от горестных переживаний после кончины великого и непревзойдённого короля Нарквелио́нлиса, — сообщил проводник в историю эльфийского города, с поклоном приглашая гостей проследовать за ним.
Он заметил появление новых слушателей, но, судя по довольному выражению лица, приписал это своим заслугам повествователя.
Однако присоединившаяся компания была увлечена совсем не экскурсией. Сначала эльфийки робко выспрашивали о владыке Лингвилосе, но после осмелели и стали интересоваться личностью Ораферна. И, узнав кто он, несколько опешили, ведь им рассказывали о том, что лесные эльфы дикари, но их собеседник хоть и носил одежду весьма простую для своего статуса, совсем не выглядел примитивным. Его речь была иной, ближе к той, на которой общались слуги, а не высшее общество, но его стать и зелёный блеск его глаз манили.
— А прибегают ли в Морнтауре к конной охоте? — спросила одна из придворных дам. — В наших краях она сродни празднеству. Для сего действа собирается вся знать, весь высший свет, и выезжают, дабы затравить зверя. А впоследствии дают пир на открытом воздухе и танцы. Это так завораживает.
— Конная охота бывает, но в узком кругу, — мысли о том, как здесь могут травить зверя, заставили слегка вздрогнуть, но дамы спрашивали не об этом. — И это, скорее, соревнование друг с другом, нежели поимка животного. А вот танцы и пиры на открытом воздухе у нас повсеместно, — Ораферн улыбнулся, радуясь смене темы. — Мы собираемся у большого костра, если событие отмечается вечером, любуемся представлениями танцовщиц и музыкантов, пьём фруктовые вина, поём и веселимся.
— Ночь у костра? Ох, как сие видение будоражит, — восхищённо вздохнула другая эльфийка. — Лишь охота в Тараэлентириосе проводится на открытом воздухе вне дворцовых стен, остальные мероприятия в танцевальных залах или в парковой части дворцового комплекса. Позвольте поинтересоваться, является ли правдой то, что в Морнтауре не содержат домашних питомцев?
— Ну как же… У нас есть конюшни, псарня и соколиный двор. В личных комнатах держать животных не принято… — тут он осёкся, вспомнив про Дракота, но его вряд ли можно было причислить к обычным питомцам.