— Он снова это сделал, — сказал Даб Мику, когда полосы света на потолке над ним потускнели до слабого зеленоватого свечения. Мальчик отступил назад и на этот раз был уверен: Боло переместился.
— М-Мик, смотри-ка, — пробормотал он, запинаясь. — Он сдвинулся!
— Нет, просто свет стал тусклым, — терпеливо объяснил Мик. — От этого скачут тени. — но мальчик все равно на всякий случай отодвинулся.
— Мик, если мы что-то натворили, мы обязательно схлопочем!
— Даже если и натворили, кто об этом узнает? — старший мальчик развеял опасения Даба.
Затем, с неоспоримым стоном негнущегося механизма, Боло продвинулся вперед на фут, сминая выкрашенный в белый цвет бордюрный камень.
— Нам лучше пойти и рассказать старине Дэвису о Джонни, — прошептал Даб.
— Ты хотел сказать "Иона", — поправил Мик. — А когда он арестует тебя за незаконное проникновение, что ты будешь делать?
— Не знаю, — упрямо ответил Даб, — но я все равно собираюсь уйти, — он пополз прочь, отмахнувшись от попытки Мика удержать его.
Мик, протестуя, последовал за ним, когда маленький мальчик пробежал вдоль перегородки к запретной двери кабинета и, не останавливаясь, ворвался внутрь. Дэвис, сидевший за консолью SWIFT, в изумлении уставился на него.
— Мистер Дэвис! — закричал мальчик. — Вы должны что-то сделать! Мы просто смотрели на старину Джонни, и он пошевелился! Мы ничего не делали, честное слово! — К этому времени Даб уже был рядом с Дэвисом, вцепившись в руку чиновника. Дэвис терпеливо разжал мокрые от слез пальцы неряшливого ребенка.
— Ты знаешь, что был очень плохим мальчиком, — сказал он беззлобно, когда Даб подавил рыдания. — Но я уверен, что ничего плохого не . А теперь пошли, покажи мне, что тебя так расстроило. — он поднялся, высокий и властный, в глазах восьмилетнего мальчика, затуманенных слезами, он казался отстраненным, взял его за влажную руку и повел к двери, где внезапно появился Мик, менее взволнованный, чем Даб, но явно настолько, насколько .
— Мы ничего не делали, мистер Дэвис, — упрямо повторил он, не глядя в глаза мужчине. — Задняя дверь была открыта, и мы зашли посмотреть на старину Иону, и тут раздался какой-то шум, и старина Даб убежал. Вот и все.
— Мы посмотрим, Микки, — хрипло сказал Дэвис. — Ты молодой МакКласки, они ведь зовут тебя Микки, да?
— Мик, сэр, — поправил молодой МакКласки. Он , теперь уже безмолвной военной машиной. Взгляд Дэвиса сразу же упал на разбитый бетонный бордюр.
— Ага, — резко сказал он. — Как, черт возьми, это произошло? Он, должно быть, продвинулся вперед по крайней мере на несколько дюймов, — размышлял он вслух. — Но как, черт возьми... — Внезапно слабый огонек вспыхнул до обычного уровня тусклой яркости. Одновременно Боло издал слабый, хотя и отчетливый гудящий звук.
Даб направился прямо к грозной, но в то же время вызывающей жалость старой военной машине. Он протянул руку и успокаивающе похлопал по прочному корпусу.
— Хотел бы я рассказать тебе о том, что происходит, Джонни, — успокаивающе пробормотал он. — Но, думаю, ты меня не слышишь.
— Я слышу вас очень хорошо, мой командир, — четко произнес искусственный голос, от которого Даб отпрыгнул назад и вгляделся в темноту.
— Кто там? — спросил он тихим голосом, внезапно испугавшись собственной глупости, из-за которой вторгся сюда.
— Мой командир, — отчетливо донеслись слова из машины. — Я жду ваших приказов.
— Боже правый! — воскликнул Дэвис, уставившись на мальчика. — Даб, он думает, что ты его командир! И ты заметил огни? Они гаснут всякий раз, когда включается генератор SWIFT. Я забыл выключить его, и через шестьдесят секунд без ввода данных он самостоятельно выключился. А что касается восстановления энергии Боло, то генератор SWIFT вырабатывает поток побочной энергии, в основном в низком ультрафиолетовом диапазоне — так называемом Y-диапазоне, именно на тех частотах, на которые рассчитана психотронная схема. Правда, только при КПД около тридцати пяти процентов; но потока лучистой энергии на таком близком расстоянии вполне достаточно, чтобы произвести некоторую подзарядку. Дэвис сделал паузу, задумчиво глядя на мальчиков.