Выбрать главу

— Закрой свой рот, дура! — Мэллон задохнулся от ярости. Я подбросил зажигалку в руке и почувствовал, как на моих губах появляется улыбка.

— Значит, Дон все-таки был слишком умен для тебя. Должно быть, именно он контролировал Боло. Я полагаю, ты призвал к перемирию, а затем расстрелял его из-под белого флага. Но он одурачил тебя. Он ввел команду в системы Боло, чтобы тот открывал огонь по любому, кто приблизится, если только это не был Бэннер.

— Т

— Нет, но близок к этому. Ты не можешь приблизиться к Боло. Верно? И по прошествии двадцати лет блеф, который ты использовал против других Баронов с помощью личного Тролля, должно быть, немного ослабевает. Буквально в любой день кто-нибудь из них может решить испытать тебя на прочность.

Мэллон скривил лицо, что, возможно, было попыткой изобразить умиротворяющую улыбку.

— Я не буду с тобой спорить, Джексон. Ты прав насчет командной схемы. Бэннер настроил ее на стрельбу противопехотными снарядами по любому, кто приблизится на расстояние пятидесяти ярдов. Он сделал это, чтобы помешать толпе сломать машину. Но есть лазейка. Не только Бэннер мог подобраться к ней поближе. Он настроил ее так, чтобы она допускала любого из команды “Прометея”, кроме меня. Он ненавидел меня. Это был трюк, чтобы попытаться меня убить.

— Значит, ты рассчитываешь, что я вмешаюсь и обезврежу его для тебя, да, Тоби? Что ж, мне чертовски жаль тебя разочаровывать, но в суматохе я почему-то забыл свой электронный пропуск.

Мэллон наклонился ко мне.

— Я же говорил тебе, что мы нужны друг другу, Джексон: у меня твой пропуск. Твой и всех остальных. Ренада, подай мне мою черную коробку. — Она встала и подошла к столу, направив пистолет на Мэллона и на меня тоже, если на то пошло.

— Где ты достал мой пропуск, Мэллон?

— А ты как думаешь? Это дубликаты из хранилища в старом командном блоке. Я знал, что однажды кто-то из вас выйдет. Я скажу тебе, Джексон, это был ад ждать все эти годы и надеяться. Я отдал приказ, чтобы всякий раз, когда Младший Тролль заревет, собиралась толпа и останавливала любого, кто выйдет. Я не знаю, ...

— Я слишком скользкий для них. Кроме того, — добавил я, — я встретил друга.

— Друга? Какого?

— Старика, который решил, что я Принц Чаминг, который пришел разбудить всех. Он чокнутый, но он помог мне пройти.

Ренада вернулась и протянула мне квадратную стальную коробку.

— Дай-ка ключ, Мэллон, — сказал я. Он протянул мне ключ. Я открыл коробку, перебрал полдюжины овалов из прозрачного пластика размером с серебряный доллар и вытащил один.

— Это магический амулет? — спросила Ренада с благоговением в голосе. Теперь она не казалась такой утонченной, но зато стала больше похожей на человека.

— Просто синтетический кристаллический пластик, созданный для того, чтобы резонировать с образцом моей электроэнцефалограммы, — сказал я. — Он усиливает ее сигнал и испускает характерное излучение, которое улавливает психотронная схема Боло.

— Так я и думала. Магия.

— Можешь считать это магией, малышка. — Я опустил электронный пропуск в карман, встал и посмотрел на Ренаду. — , милая, но сейчас я ухожу. Постарайся не стрелять в меня.

— Ты будешь дураком, если попытаешься это сделать, — рявкнул Мэллон. — Если Ренада не пристрелит тебя, это сделают мои охранники. И даже если у тебя получится, я все равно буду нужен тебе!

— Я тронут твоей заботой, Тоби. Только зачем ты мне нужен?

— Ты бы не прошел мимо первого сторожевого поста без посторонней помощи, Джексон. Эти люди знают меня как Повелителя Троллей. Они в восторге от меня от моей маны. Но только вместе мы сможем добраться до пульта управления Боло, а затем использовать его, чтобы вывести из строя сторожевую машину на Участке...

— И что дальше? С действующим Боло мне больше ничего не нужно. Повысь ставки, Тоби. Я не впечатлен.

Он облизнул губы.

— Разве не понимаешь? “Прометей”! В нем есть все, от иглометов “Браунинг” до парализаторов “Нордж”. Инструменты, оружие, приборы. И еще электростанция.

— Мне не нужны иглометы, если у меня есть Боло, Тоби.

Мэллон использовал ненормативную лексику.

— Ты оставишь свою печень и глаза на дворцовом алтаре, Джексон. Я обещаю тебе это!