Выбрать главу

 Я не знаю. Ты не становил дополнительных зарядов?

 Господи, нет, босс. Я бы не стал .

 Пошли.  Рейнольдс зашагал по усыпанному обломками участку бесплодной земли, выбранному властями в качестве места для строительства нового космопорта. На полпути к открытому устью только что вырытого котлована земля под его ногами задрожала так сильно, что он споткнулся. Из раскопа впереди поднялся столб пыли. На земле заплясали обломки породы. Стоявший рядом начальник бурения схватил его за руку.

 Босс, нам лучше вернуться!

Рейнольдс стряхнул его руку и пошел дальше. Начальник буровой выругался и последовал за ним. Сотрясения земли продолжались, .

 Это землетрясение!  прокричал Рейнольдс

Он и начальник уже были на краю зоны.

 Это не может быть землетрясением, босс,  крикнул тот.  Только не в этих местах!

 Сскажи это геологам...  Каменная плита, на которой они стояли, приподнялась на фут и опустилась обратно. Оба мужчины упали. Плита , как маленькая лодка в неспокойной воде.

 Давай убираться отсюда!  Рейнольдс вскочил и побежал. Впереди открылась зияющая трещина шириной в фут. Он перепрыгнул через нее и мельком увидел в черной глубине блеск мокрой глины, футах в двадцати внизу...

Хриплый крик заставил его замереть на месте. Он обернулся и увидел, что начальник бурения лежит на земле, а тяжелый осколок камня . Он подскочил к нему и навалился на камень. На рубашке мужчины была кровь. Руки шефа забарабанили по пыльному камню перед ним. Затем рядом с Рейнольдсом появились другие люди, которые, кряхтя, вцепились в него потными руками. Земля тряслась. Рев из-под земли превратился в глубокий, ровный рокот. Они отодвинули камень в сторону, подняли раненого и, спотыкаясь, побрели с ним к пункту оказания первой помощи.

Там был мэр, бледный как полотно.

 Что случилось, Рейнольдс? Клянусь Богом, если ты в ответе за это...

 Заткнись!  Рейнольдс оттолкнул его в сторону, схватил телефон и нажал на клавиши.

 Итон! Что у тебя есть по этому землетрясению?

 Землетрясение, черт возьми.  Маленькое личико на четырехдюймовом экране напоминало взъерошенную курицу.  Что, во имя закона, вы там делаете? Я вижу целую серию смещений, исходящих из вашей активной зоны! Что вы наделали? Заложили кучу накладных зарядов?

 Землетрясение??? Какие к черту накладные заряды??? Эта штука пробила двести ярдов скалы! Кажется, она движется на северо-северо-восток...

 Я это вижу: передвижное землетрясение!  Итон взмахнул руками, крошечная и нелепая фигурка на фоне настенных диаграмм и дипломов в рамках.  Ну сделай же что-нибудь, Рейнольдс! Где мэр Догерти?

 Топает ногами от ярости!   рявкнул Рейнольдс и отключился.

Снаружи плоскую равнину скрыл слой окрашенной закатом пыли. Подъехал бульдозер и с грохотом остановился возле Рейнольдса. С него спрыгнул человек.

 Я попросил ребят убрать оборудование,  выдохнул он.  Эта штука, прокладывает прямую дорогу, как для шоссе!  Он указал на возвышение в четверти мили от них.

 С какой скоростью она движется?

 Она прошла сто ярдов примерно за десять минут!

 Если так будет продолжаться еще двадцать минут, то

 

 А торговый центр "Саутсайд" находится на пару миль дальше.

 Черт возьми, может к тому времени она стухнет!

 Может быть. Возьми полевую машину, Дэн.

 Пит!  Мэйфилд подбежал к нам рысцой.  Она огромная как здание! Центроид движется по курсу ноль-два-два...