Выбрать главу

Повернувшись, граф внимательно оглядел Ланса.

— Ваше сиятельство, — парень поклонился.

Арп-Хигу кивнул с непроницаемым выражением лица.

— Приветствую вас в Фирайве, — молвил он. — Я непременно побеседую с вами позднее.

— Как будет угодно вашему сиятельству, — вновь склонился Ланс.

Видя, что парню явно неуютно под пристальным взглядом графа, Им-Трайнис отвлёк хозяина Фирайве:

— Быть может, по совету барона Арп-Зеннера, мне следовало отправиться в столицу?

Взор графа обратился к нему.

— Дело сие сомнительное. Без верительных грамот и достойной свиты вас навряд ли бы допустили в королевский замок. Вот кабы сам я приехал — король, несомненно, принял бы меня. Но был бы с того прок…

Бел, думавший так же, кивнул.

— Что мне делать теперь, ваше сиятельство? Я готов выполнить любое распоряжение.

— Ступайте и отдохните как следует. Вы, господин Он-Рейм, тоже. Мне же нужно поразмыслить обо всём.

Граф призвал Им-Трайниса лишь спустя несколько дней. На сей раз он принял рыцаря в главном зале замка. Сидя в массивном, похожем на трон, кресле, застеленным куньими мехами, владетель Фирайве о чём-то беседовал с Ви-Гру. При появлении Бела, оба умолкли. Рыцарь приветствовал их; гибельщик поклонился в ответ, граф ограничился лёгким кивком.

— Господин Им-Трайнис, — начал Арп-Хигу. — Уверен, будет вам отрадно узнать, что путешествие ваше в Лаэрвелл оказалось ненапрасным.

В глазах рыцаря проскользнуло удивление.

— Я побеседовал с юношей, приехавшим с вами, и поведал он мне старую историю о таинственном походе рыцарей Испепеляющего пламени в наши земли. Показалось мне сие любопытным. Наказал я господину Ви-Гру разузнать о том поболее…

Гибельщик остро взглянул на графа и тут же отвёл взгляд, не желая, чтобы кто-нибудь из присутствовавших прочитал в нём недовольство. Он со своими людьми выслеживал грабителей и душегубов, ориентируясь на свежие приметы и рассказы очевидцев. Когда же их вынуждали разыскивать следы магии или даже людей, бывавших в здешних краях многие годы назад, Ви-Гру переполняло раздражение от впустую растрачиваемого времени. Ситуацию ухудшало ощущение бессилия, возникавшее от непонимания происходящего и неразумения, что же, собственно, делать.

—…Обыкновению вопреки, вызнать ничего не удалось. Однако ж, не даром господин Ви-Гру и люди его слывут лучшими в ремесле своём. Почтенный Линдке Дайре-Со, услыхав о колдовском камне, вызвался найти его, коли связан тот с погибельным туманом.

— Неужели ему удалось, ваше сиятельство? — изумился Бел.

— Он предположил, что камень, буде таковой существует, может быть… м-мм… источником тумана, либо сердцем колдовства. Несколько ночей он кружил по лесу, определяя границы тумана с разных сторон. После нагнал землемеров, что лазали по бурелому, высчитывая центр, — сообщил Ви-Гру.

— И ведь нашёл! — с довольным видом закончил Арп-Хигу. — Мужики разрыли валун, где указал господин Дайре-Со. И теперь желаю я, чтобы вы, господин Им-Трайнис, сопроводили к нему брата Он-Рейма.

— А это точно волшебный камень? — огорчившись, осведомился рыцарь.

— К добру или худу, да, — вновь посерьёзнел граф. — Один из мужиков, что первым коснулся валуна, вмиг обезумел и лопатой покалечил другого землекопа. Когда же схватили его и отвезли в Ниворед, бился головой о стену поруба, покуда не помер.

— Ильэлл, — пробормотал Им-Трайнис. И добавил громче: — С вашего позволения, пойду собираться в дорогу.

— Ступайте, — разрешил граф. — Господин Ви-Гру направляется в Ниворед, заодно покажет находку.

— Тогда не станем мешкать, — сказал Бел.

Поклонившись Арп-Хигу, они с гибельщиком покинули зал.

Примерно в полутора полётах стрелы от места, где Орд убил своих спутников, на просторном лугу, в стороне дороги, бородавкой торчал одинокий взгорок. Раньше его всклокоченным перепутанным мехом покрывали степные травы. Теперь же, среди развороченного дёрна и свежих чёрных отвалов земли, выступающей из раны костью, торчал громадный валун. Выше человеческого роста, округлый и грузный, он выглядел чем-то холодным и мёртвым среди зелёной растительности.

— Неужто братья просто закопали его, не сумев победить колдовство? — Ланс заворожённо разглядывал серую ноздреватую поверхность, выглядевшую так, точно камень что-то разъело. — И потому ничего не сообщили в хронике?

Бел не разделял воодушевления молодого человека, воочию узревшего часть истории братства. Рыцарь смотрел на валун, точно на врага перед боем. Вот только не знал он, как одолеть такого недруга. Ведь даже те, кто был сведущ в магии, ретировались, скрыв следы провала.