Лучше всего историю "знают" по фильмам. Прав был картавый классик, что из искусств самое важное - кино. Что в фильме показали, то и правда. Тем более, что в фильмах море эмоций. Если фильм по книге, то книгу почитают. Но то, что художка, это всегда авторский домысел и авторское мнение - им этого не объяснили. Детально копают темы, что по литературе, что по истории - в универах, если выбирают такую программу.
Фильмы по книгам снимаются по двум принципам. 1. Книга выстрелила. Ну таких раз-два. 2. Создателю фильма когда-то понравилась. И тогда у книжки вторая жизнь и она выстреливает после фильма. Таких больше. Про "линию партии" я выношу за скобки.
И еще момент. Канадские учебники напечатаны в ...Штатах. Вся художка напечатана в Штатах. В библиотеке я занималась и тем, что вносила информацию по новокупленным книгам в каталог. И очень удивилась. В Канаде нет своих издательств (если поскрести, они на самом деле не канадские, но часть и скрести не надо). И даже типографий. И вообще при ближайшем рассмотрении издательский бизнес выглядит как вертикаль, независимых издательств нет, независимые книжные держат альтруисты. Англоязычный издательский мир я вижу монополистом, который для разных своих регионов издает, конечно, и региональную литературу, но голова у этого осьминога одна. Из-за огромного разнообразного предложения это не сильно бросается в глаза.
Канада снимает фильмы и очень хорошие. Раз уж мы про фильмы тоже говорим. Но. Канадские фильмы можно посмотреть только на кинофестивалях и при полетах канадскими авиалиниями. Крутят американское кино. Что авторы, что производители фильмов стремятся в Америку. Там деньги платят. В самой Канаде государство не регулирует, не делает дотаций и тп ни книгам, ни фильмам.
Подытожу. Англоязычного читателя и писателя формирует школа. Школу форматирует государство. Вырастает этакий умелый презентатор (не очень образованный детально в науках, если не узкий специалист), падкий на эмоции и чужие презентации. Я конечно утрирую, учтите. Текст для англоязычных явление не сакральное. Но написанному, вызвавшему эмоции, много доверия.
17 7 Размышления о литературе. Про книги и плохое, и хорошее
"Краткое содержание предыдущих серий". Детей в англоязычных странах с детского садика приучают уроками "покажи и расскажи" к тому, что эмоция испытанная - единственная правда жизни (я утрирую, но), литературу они препарируют - как это сделано, детально. Важным становится к старшим классам в книгах - наличие проблем обществ, ну и эмоции по этому поводу. Общество получается реагирующим на "картинку" и желающим разделить свои эмоции с другими. Факты? Логика? Закон? Не, не торкает. Даже если речь о победе героя. Сильнее эмоция у героя (и у читателей-зрителей) возникают при нарушении закона ради достижения благой цели, чем при занудном соблюдении закона. Причем, что такое благая цель - определяет сам герой (я повторяю, что я утрирую, но).
Ощущение ценности своих эмоций, а не фактов, логики приводит к ощущению ценности своих хотелок. Хотелки не всегда достигаются (факты-то упрямая вещь). И это приводит к депрессии, самокопанию, рефлексии, обелению себя, очернению "виноватых". И новым сюжетам. Кажется, что жанров-сюжетов-героев много, а это звенья одной цепи, это все вытекает из предыдущего. Эмоции-хотелки-разнообразные рефлексии. Ноги у литературы растут из школы. И у депрессии тоже. Из книг с социальными проблемами.
И если вы читаете англоязычные книги и вам все там близко, то все таки помните, что
1. книги перводили, переводчик иногда может поменять смысл до наоборот, могу с примерами
2. держите в уме, что все таки другая культура, ментальность, религия, мотивация, ну и жизненный опыт автора другой, и авторское послание можно не так уловить
3. заказ "партии и правительства" - чтоб напечатали и премировали медалькой и в бестселлеры записали, надо писать в струю с задачей текущей
Зато! Перехожу к хорошему!
Издательства раньше выпускали 10 книг в год, из которых "паровозов" (которые 90% продадутся) всего 1-2 книги. Остальные - а вдруг выстрелят.
Издательствам плевать на объем! Это типографии послеперестроечные в России закупили что ли технику, с которой не умели работать, настроили на определенный размер книги, определенное количество страниц в ней. И гнали все-все романы одного размера. (мое предположение, но я почти уверена, что не было людей, которые могли на кнопки нажимать и менять первоначальную настройку, потому что это маразм в литературе - задавать объем произведения, каждая история требует своего).
Взрослые книги могут выходить на 15 страницах, быть крохотными или громадными. Повторюсь, англоязычная литература делится на 2 части: детскую (включая подростковую) и взрослую. Делят они ее по сложности слов и грамматики. Сюжет и поднятые темы тоже влияет, но не так сильно. Ну и в детской не допускаются кровавости и тп подробности. На полках книги стоят в алфавитном порядке по фамилии автора. Не по жанрам, впрочем, начали появляться исключения.