— Кав’ярня, яку я вибрав, — почав розповідати батько, — знаходилася досить далеко від університету, тож я відчував, що той моторошний бібліотекар не зможе мене дістати (він, звичайно ж, повинен був залишатися на роботі, хоча міг і вийти куди-небудь на обід). Але кав’ярня була на розумній відстані, щоб незнайома дівчина не подумала, що її хоче вбити маніяк. Я не пам’ятаю, чи очікував, що вона спізниться через те, що сумніватиметься в моїх намірах, але вона прийшла раніше від мене: коли я відчинив двері кав’ярні, Хелен уже сиділа в далекому куті, розмотувала блакитний шарф і знімала білі рукавички. Пам’ятаєш, я говорив, що це була епоха милих непрактичних речей для найвідчайдушніших студенток. Волосся в неї було гладко зачесане назад, а щоб воно не падало на обличчя, дівчина заколола його невидимками, тому коли вона повернулась і поглянула на мене, я відчув, що вона мене розглядає ще уважніше, ніж день тому за бібліотечним столом.
— Доброго ранку, — сказала вона холодно. — Я замовила вам каву, тому що по телефону ваш голос був таким утомленим.
Я був уражений такою зухвалістю. Як вона могла відрізнити мій утомлений голос від спокійного? А якби моя кава охолонула? Але цього разу я назвав своє ім’я і потис її руку, щосили намагаючись приховати своє хвилювання. Передусім я хотів розпитати її про прізвище, але потім вирішив, що краще почекати, поки з’явиться слушна нагода. Її рука була гладкою, сухою і холодною, ніби вона все ще була в рукавичках. Я підсунув стілець і сів напроти неї, шкодуючи про те, що не одяг чистої сорочки, навіть якщо збирався полювати на вампірів. Її біла блуза під чорним жакетом була бездоганною.
— Чому в мене було таке відчуття, що я ще почую про вас? — її тон був близький до образливого.
— Я знаю, що для вас це буде дивним, — я випростався й намагався дивитися їй просто в очі, думаючи про те, чи можу я запитати її про все, що хотів, перш ніж вона знову підведеться й піде. — Перепрошую, це ніякий не жарт, я не збираюся турбувати вас або переривати вашу роботу.
Вона хитнула головою, трохи заспокоївши мене цим. Спостерігаючи за її обличчям, я був уражений тим, що загальні риси (особливо голос) були водночас негарними й елегантними, я осмілів трохи, ніби це відкриття зробило її більш людяною.
— Сьогодні вранці я виявив дещо дивне, — почав я з новою впевненістю. — Саме тому я так зненацька зателефонував. Книга «Дракула» з бібліотеки все ще знаходиться у вас?
Вона була швидкою, але я ще швидшим — я очікував, що вона здригнеться й сполотніє.
— Так, — відповіла вона тихим голосом. — Кому яке діло до того, що інша людина виписує в бібліотеці?
Я проігнорував цей напад.
— Це ви вирвали картку на книжку про Дракулу з каталогу?
Цього разу її реакція була щирою й відкритою.
— Що я зробила?
— Сьогодні вранці я пішов до каталогу, щоб пошукати інформацію про… про тему, котру ми обоє вивчаємо. Виявилося, що всі картки на теми «Дракула» й «Стокер» були вирвані з шухляди.
Обличчя моєї співрозмовниці напружилося, воно стало ще більш некрасивим, вона вп’ялася в мене, а її очі надто яскраво блищали. І тієї миті, уперше після того, як Массімо прокричав мені, що Россі зник, я відчув необхідність полегшити свою нестерпну ношу і позбутися тягаря самотності. Дівчина не засміялася після моєї мелодрами, як вона могла назвати мої слова, Хелен не була ні здивована, ні якось вороже налаштована. Але найважливіше було те, що в її погляді не було хитрощів, на її обличчі відбилося тільки одне почуття, наскільки вона дозволила йому проявитися — це був тонкий, тривожний страх.
— Учора вранці картки були на місці, — сказала вона повільно, ніби погоджуючись скласти зброю й почати переговори. — Спочатку я подивилася тему «Дракула», там був тільки один запис. Потім мені стало цікаво, чи є в них ще книги Стокера, і я вирішила перевірити це. Під його ім’ям було кілька карток, включаючи одну з написом «Дракула».
Байдужий офіціант поставив каву на стіл, Хелен підсунула собі свою, навіть не подивившись на нього. Я раптом дуже скучив за Россі і подумав про те, як він розливав каву, що була набагато краща, ніж ця, — це був болісний спогад про його неймовірну гостинність. Так, у мене ж були ще питання до цієї дівчини.
— Мабуть, хтось не хоче, щоб ви, або я, або хтось інший виписував цю книгу, — висловив я свої припущення. Я говорив тихо, спостерігаючи за моєю співрозмовницею.
— Це просто нісенітниця, — відповіла вона різким тоном, кладучи в чашку цукор і розмішуючи його.