сказками на полках. В углу стояла разобранная детская кроватка, и игрушки лежали в углу. Я была ошарашена этим открытием. Вся комната казалась погруженной в глубокую тайну. Мои родители никогда не упоминали о существовании этой комнаты, и мне стало интересно, почему они скрывали её от меня. Решив не распространяться об этом сразу, я начала исследовать комнату более внимательно. Складывалось впечатление, что в этой комнате должен быть ребёнок, всё было в детской атмосфере, игрушки, кроватка, сказки, даже шторы были с милыми вышивками. Возможно, родители оставили комнату не тронутой, когда я родилась. Это был мой секрет, моя тайна о том, что я зашла в неё. — Розалин, ты всё убрала?! Уже время пора бы идти, травы собирать тебе так не, кажется. — стоя на лестнице, смотрела на меня мать сверху вниз. — Рози, милая, ты не подумай, просто твоей маме нужны денежки на покупку нового украшения. — спускаясь, говорила она, — Ты же дашь маме денег? — проводя рукой по моей голове. — Да, мисс, сейчас же пойду в лес. — произнесла я с неким восхищением, наконец-то мама погладила меня по голове. — Я пошла, буду после обеда. — взяв накидку и накинув на себя, пошла по тропинке в лес. *** Мы жили на окраине деревни Оффи, на холме, откуда открывался прекрасный вид на всю долину. Чтобы попасть в центр деревни, нам достаточно было просто спуститься по узкой тропинке, которая вилась среди зелёных холмов. По пути вниз, справа от нас, тянулось озеро, изысканная красота которого всегда оставляла нас в восторге. Но я держала путь прямиком вглубь леса. Мне нужно было найти целебные травы, которые помогали моим заболевшим друзьям и соседям. Не знаю, откуда у меня были такие познания в травничестве, но уже в детстве я поняла, что они были заложены в моей голове. Маме, естественно, я рассказывала о своих открытиях, и она сказала, что это может стать для меня прекрасным видом заработка. Теперь я каждый день отправлялась в лес, исследуя его тайны и собирая целебные растения. В лесу у меня были свои маленькие уголки, которые я называла «лекарственными складами». Здесь я хранила свои сокровища — корни, травы, листья, семена, которые собирала с большой тщательностью и любовью. Лес у нас был чудесным и загадочным местом. Здесь каждое дерево, каждый куст, каждая травинка имели свою историю и свою силу. Когда я глубоко проникалась этой энергией, я чувствовала, что становлюсь частью природы, частью этого удивительного лесного мира. Однажды во время одной из моих экспедиций, я обнаружила редкий вид травы, которую никогда раньше не видела. Она вырастала на краю пруда, который находился в глубине леса. Было что-то в этой траве, что привлекло моё внимание. Она имела нежно-зелёный оттенок и нежные лепестки, которые казались похожими на звёзды. Я сразу поняла, что это то, что я искала — целебное растение, способное помочь людям в их борьбе с болезнями. Но собирать эту траву оказалось непросто. Она росла на крутом берегу пруда, который был покрыт густыми зарослями кустарников. Но я не сдалась. Все следующие дни я провела, разрабатывая план, как добраться до этой травы. Я создала путь с помощью моего верного ножа, прорубив тесные тропки сквозь кустарники. Наконец, я оказалась перед целебной травой. Мой восторг был неописуем. Я начала осторожно собирать растение, будто обращаясь с драгоценным сокровищем. Затем я упаковала его и отправилась обратно в деревню. Когда я вернулась домой, я рассказала всем о своём открытии. Скоро слова о моих целебных травах распространились по деревне. Люди приходили ко мне, чтобы приобрести мои чудотворные средства. Я была счастлива, что могла помочь им и делиться моим знанием. Так, я стала известной в деревне как травница. Люди приходили ко мне не только за лекарствами, но и за советом. Я радостно помогала каждому и всячески старалась поделиться своей страстью к природе и её целебному воздействию. Так продолжалось много лет. Я узнала всё больше о растениях, и каждый раз, когда отправлялась в лес, чувствовала себя как волшебница, раскрывающая тайны природы. Мой дом стал полон ароматом трав, которые я сушила и готовила. Моя жизнь была связана с природой, и я благодарна за этот уникальный дар, который был заложен в моей голове ещё в детстве. Дойдя до «лекарственного склада» возле пруда, я наполнила корзинку травами и отправилась в деревню на рынок. Солнце было ещё высоко, а значит, времени на продажу у меня ещё предостаточно. Добравшись до деревни, меня встретила суматоха. Люди голодали, смеялись друг с другом, торговали. Дети весело баловались, создавая атмосферу радости и жизни. Всё было как обычно, и я наслаждалась этой живой картиной. — Розалин, ты сегодня снова принесла нам травы?! — радостно воскликнула мисс Стейси, выбегая из своего магазина. — Да, мисс Стейси, — ответила я с улыбкой, — у меня есть разные виды трав, которые помогут вам в лечении различных недугов. Мисс Стейси была пожилая женщина, которую деревенские жители считали местной эксперткой по здоровью. Она всегда интересовалась моими травами и часто покупала у меня, чтобы помочь своим клиентам. — Очень хорошо, Розалин, — сказала мисс Стейси, внимательно рассматривая мои травы. — У меня есть несколько клиентов, которым нужны лечебные травы. Наверное, возьму у тебя немного ромашки, мяты и шалфея. Я внимательно слушала мисс Стейси, записывая её заказ. Она всегда была в курсе того, что нужно местным жителям, и я доверяла её советам. К тому же её рекомендации приводили ко мне новых клиентов, что было важно для моего маленького бизнеса. Продолжив свой путь по рынку, я предложила свои травы и другим жителям. Некоторые купили по немного, а некоторые просто поговорили со мной о своих проблемах здоровья. Я старалась слушать их и давать советы на основе своего опыта и знаний. Время пролетело незаметно, и вот уже солнце начало садиться за горизонт. Мои запасы трав постепенно иссякали, и я решила закончить продажу. — Спасибо всем за покупки и разговоры, — сказала я, собирая свои вещи. — Всегда рада помочь вам с лечебными травами. Местные жители благодарили меня и желали удачи. Я с улыбкой покинула рынок и отправилась домой, довольная своим днём, но по пути решила забежать на озеро обмыться. На небе было уже темно, солнце уже село, пока я добралась до озера. Долгий день был полон забот и тревог, и я с нетерпением ждала этого момента, чтобы насладиться спокойствием природы. Передо мной открылась красота, звёздное небо отражалось в озере, словно великое зеркало. Озеро было обрамлено высокими деревьями, их густая листва создавала уютную тенистую атмосферу. Светлячки, маленькие искорки света, летали вокруг, добавляя магического очарования этому месту. Лунный свет, яркий и мягкий, освещал всё вокруг, создавая атмосферу загадочности и таинства. Не могу удержаться от этой привлекательности. Я распустила свои волосы и сняла плащ, с платьем и корсетом, оставшись только в белье. Сандале я оставила на берегу и медленно, словно в танце, отправилась в воду. Вода была чуть прохладной, но приятно тёплой. Лето расцвело во всей своей красе, и солнце, грея воду весь день, сделало её идеально комфортной. Я погрузилась под воду, ощущая, как она обнимает меня, принося нежность и омолаживающую энергию. Вокруг меня царило полное спокойствие. Шелест ветра в листве деревьев, звук воды, переливающейся под моими движениями, и тихий шорох травы — всё это создавало идеальную гармонию звуков, которая погружала меня в состояние глубокой релаксации. Сохраняя тишину, я наслаждалась свободой, позволяя волнам омывать моё тело и уносить всё негативное, смывая его вместе с водой. Чувствовала, что мои усталость и напряжение уносятся прочь, оставляя лишь спокойствие и гармонию. Вдруг я услышала шорох в кустах, и это нарушило мою медитативную релаксацию. Моё сердце подскочило, и я резко обернулась, чтобы увидеть, что происходит. Спрятавшись в воде, я напряжённо ожидала, кто или что может быть в темноте. — Кто здесь? — прошептала я, обращаясь к неизвестному. Несколько секунд полная тишина стояла вокруг, и я уже начала сомневаться, услышала ли я на самом деле шорох. Но тут передо мной появилась фигура — высокая и стройная. Она медленно вышла из тёмной листвы и направилась ко мне. Сердце моё забилось сильнее, но у меня не было страха, а только любопытство. Кто бы это мог быть? — Я долго тебя искал, — сказал он, выходя из кустов. — Не понимаю, кто ты? — озадаченно спрашиваю я. Но, когда свет упал на лицо парня, я понимаю, что это Джек, сын старейшины деревни. Он был самым завидным женихом деревни с заурядной внешностью: пшеничные волосы, маленькие глаза и прямой нос, но с кривизной, словно его кто-то подровнял, и губы ниточка. Он был одет странно, в кофту и штаны с кошенными сапогами. У него было всё, только понимания, сострадания и милосердия не было, раз он издевался надо мной всё время. С ним я не ладила. Джек был человеком, которого нельзя было прочитать с первого взгляда. Его маленькие глаза скрывали неизведанный мир внутри, полный тайн и загадок. Я часто задавала себе вопрос, что же таится в его душе. — Что ты тут делаешь? — крикнула я на него, надеясь на чудо, что меня кто-то услышит, только кто, птицы да животные. Господи, как же страшно находиться рядом с ним, да ещё голой считай в воде, мне просто некуда бежать. — Шёл за тобой. Увидел, как ты уходила с деревни и решил посмотреть, куда пойдёшь, — смотря в г