Террелл поднялся со стула.
- Должен просить вас показать место, где вы оставили "бьюик"... немедленно.
- Невероятная история, - сказал Мейски. - Правда, я не совсем уловил, в чем тут суть. - Он обратился к Терреллу: - Инспектор, почему вы решили, что машину спрятали?
Террелл пробурчал что-то и шагнул к двери. Этот худосочный священник успел порядком надоесть ему.
Из спальни вышел Том. Его бледное, осунувшееся лицо насмерть перепугало Шилу. "Этот болван еще может все испортить", - подумала она.
- Я готов, мистер Террелл, - произнес Том.
Шила подбежала к нему и поцеловала в щеку - Том уже забыл, когда удостаивался такой ласки. Потом она, как подобает заботливой жене, поправила ему галстук.
- Не увозите его надолго, мистер Террелл.
- Мы быстренько, миссис Уайтсайд.
Террелл распахнул входную дверь и, пропустив вперед Тома и Беглера, вышел на садовую дорожку.
- Ловко разыграно, моя милая. Я и то не смог бы лучше.
Шила пропустила слова Мейски мимо ушей. Она открыла бар, плеснула себе джина и, не разбавляя, выпила залпом.
- Только бы этот олух не ляпнул лишнего, - проговорила она скорее в ответ на свои мысли, чем на слова Мейски, и, хлопнув дверью, уединилась в спальне.
- Вон туда. По этой тропе... там я оставил "бьюик", - сказал Том, когда они доехали до тропы, ведущей на поляну.
Лепски прижался к обочине. Он, Джейкоби и Беглер высыпали из машины, выхватив на ходу оружие. Крадучись пошли по тропе.
С пистолетом в руке вылез из машины Террелл.
- Останьтесь здесь, мистер Уайтсайд. Преступник может оказаться поблизости, а он опасен. - И Террелл отправился следом.
Том вынул из кармана пачку сигарет. Его так трясло, что он с трудом прикурил, однако на душе стало спокойнее.
Едва ли не первое, что сказал Террелл, как только машина тронулась с места: "Я знал вашего отца... прекрасный человек... Он пользовал Кэрри... это моя жена... она тогда сильно захворала. Вам нечего волноваться. Всякое бывает".
Тому вспомнился отец. "Видно, он был особенным человеком, - подумал Том, - а мне это и в голову не приходило. Вот когда пожилые люди вроде Террелла заводят о нем разговор, тогда он оживает, а ведь он всегда относился ко мне с душой. Только я был глуп как пробка". Он сделал глубокую затяжку. Надо было спятить, чтобы пойти на поводу у Шилы. Он должен был сразу сообщить в полицию про коробку в багажнике. Том беспокойно заерзал. Теперь поздно. Но он уже решил. К этим деньгам он не притронется. Пусть Шила забирает все и выметается!
Минут через десять к машине подбежал Джейкоби. Он схватил телефонную трубку и вызвал дежурного по управлению.
- Пришлите Хесса и оперативную группу, - велел Джейкоби. - Проселочная дорога между шоссе на Майами и нашим. Срочно!
Том выкурил четыре сигареты, пока из леса показался Террелл.
- Там нет "бьюика", - сообщил он. - Вы точно оставили его на поляне?
- Да, мистер Террелл, мы оставили его здесь.
К ним подъехал Хесс со своей оперативной группой.
- За дело, Фред. Мы обнаружили его нору, - махнул Террелл в сторону тропы. - Пусть ваши люди займутся ею. А мы поедем к шоссе.
Они сели в машину: Беглер - за руль, Террелл - рядом с Томом. Промчавшись пять миль, они увидели брошенный "бьюик".
- Так вот где он, - вымолвил Террелл. Все вылезли из машины. Беглер хотел было открыть багажник, но тот оказался запертым. Он обратился к Тому:
- Вы можете отпереть его?
Том едва не попался на эту удочку, однако в последнюю долю секунды спохватился и покачал головой.
- У меня отмычка для замка зажигания, а к багажнику она не подходит.
Беглер отошел к полицейскому автомобилю, нашел в ящике с инструментами монтировку. Вскоре замок был сломан.
- Пусто, - произнес он и взглянул на Террелла. - Мог еще раз сменить машину, шеф.
- Ладно, Джо, возвращаемся в управление.
Они сели в полицейскую машину и помчались по шоссе.
- Перед тем как залечь в пещере, Мейски мог припрятать коробку в другом месте, - проговорил Террелл, размышляя вслух. - Не исключено, что он спрятал коробку, а сам улизнул. Ради такой добычи не грех и обождать.
- Муторное это дело, - вымолвил Беглер. - Где он мог спрятать коробку такого размера?
- Да хотя бы в любом бюро находок. Передадим сообщение по радио и телевидению. Вдруг кто-нибудь запомнил его.
Слушая их разговор, Том убеждался, что эти двое даже не подозревают его в причастности к пропаже денег. Отец, как всегда, помог ему своей безупречной репутацией. Даже лежа в могиле, он сумел уберечь сына. Ему сделалось стыдно.
Они остановились у его дома.
- Ну вот, мистер Уайтсайд, спасибо за помощь, - сказал Террелл. Больше мы вас не потревожим.
Полицейская машина уехала, и Шила открыла входную дверь. Мейски стоял на пороге гостиной.
- Ну? - спросила Шила, когда Том подошел к дверям.
- Пока все нормально, - бросил он, проходя мимо нее в дом.
Мейски улыбнулся.
- А не выпить ли нам чаю? Займитесь-ка чаем, моя милая. После потрясений ничто так не успокаивает, как чай.
Шила, к изумлению Тома, отправилась на кухню.
- Все обойдется, - произнес Мейски, усаживаясь в кресло и складывая ладони домиком. Он расплылся в улыбке. - У меня предчувствие. Вот увидите... все обойдется.
Том пошел в спальню. Он сбросил туфли, снял пиджак и рухнул на кровать. Его знобило и подташнивало. Он закрыл глаза.
Спустя некоторое время Том услышал, как Шила прошла в гостиную, и там зазвякали чайные чашки. Потом она спросила:
- Хочешь чаю?
Не открывая глаз, он покачал головой.
- Не трогай меня... Ладно?
- Подумаешь, герой занюханный. Не раскисай!
Он открыл глаза и поглядел на нее. Как он мог испытывать любовь к этой женщине? Он сел и опустил ноги на пол.
- Я требую, чтобы ты убралась прочь, как только минует опасность. Возьмешь деньги... прихватишь с собой эту мартышку и катись ко всем чертям! К деньгам я не притронусь!
Опешив, она уставилась на него, потом расхохоталась.
- Дешевка есть дешевка. Ты, убогий, неужели ты вообразил, что я стану рыдать? По мне - хоть сию минуту, только бы не видеть твоей образины.
Мейски с удовольствием выслушал их перебранку. "Что ж, - решил он, теперь нужно приглядывать только за шлюшкой".