Выбрать главу
14

Не переливки — здесь очевидно значит: не шутки, дело серьезное. Ср.: Пере’ливки — южн. Переливка из пустого в порожнее; шутки, смехи; а также Перели’вки — помои; (Даль).

(обратно)
15

Подвеселить — развеселить (Даль). Но в казачьей речи — взбодрить (указано Л. У. Вороковой). Ср. в речи от автора у ФК (об извозчике): подвеселил (лошадь) кнутом («Обвал»); (водочка) подвеселит («Офицерша»).

(обратно)
16

Стодол — ср.: Стодо’ла, стодоля — сарай, навес, для повозок и скота (Даль). В ТД много раз в форме стодол.

(обратно)
17

Грань — граница (ДС).

(обратно)
18

Донской словарь дает: Скель (муж. р.) или Ске’лья (жен. р.) — 1. возвышенность, холм; 2. скала; 3. возвышенный берег; или Скела’ — вершина. У Даля: Ске’ла, ске’лья — скала, каменистая круть, скалистый берег.

(обратно)