— А? — только и смог произнести он.
— Я сказал: прекрати строить из себя громилу. У тебя плохо получается.
Оззи отпрянул от чужака, словно обжегшись об него.
— Ты умеешь говорить!
— А ты умеешь думать.
Удивление сменилось обидой.
— Извини, парень, но ты испугал нас, шатаясь тут.
Орион подошел ближе, некоторое время изумленно смотрел на них сверху вниз, а затем достал из-под рубашки свой амулет. И заморгал, настолько насыщенным стал его изумрудный свет. Сильфен грациозно поднялся с земли и хлопнул шуршащими крыльями, стряхивая с них пыль, а затем свернул их за спиной в плотные складки. Его длинный тонкий хвост хлестнул по воздуху и замер в форме буквы U, не касаясь земли.
Оззи, все еще в некотором замешательстве, тоже стал отряхивать мусор с одежды.
Точи, остановившись рядом с Орионом и Оззи, стал разглядывать сильфена.
— Мне кажется, ты говорил, что эти существа не знают вашего наречия, — сказал он через портативный модуль.
Сильфен повернулся к Точи и окинул его внимательным взглядом. Благодаря зрительным вставкам Оззи заметил, как в глазах гуманоида вспыхнули ультрафиолетовые блики. По складкам манипуляторов Точи пробежала дрожь, и он стал отвечать. Мелькание речевых образов становилось все быстрее, два существа повели между собой очень беглый разговор. «Если все это имитация реальности или просто сон, зачем ему беседовать с Точи?» — подумал Оззи.
— Я и не знал, что они могут говорить по-английски, — едва слышно прошептал Орион.
— Я тоже.
Сильфен закончил беседу с Точи и слегка поклонился. Затем он моргнул, прогоняя из глаз ультрафиолетовые блики.
— Кто ты? — спросил Оззи.
Круглый рот сильфена открылся, демонстрируя длинный язык, вибрирующий между рядами острых зубов.
— Я тот, кто танцует в бесконечных воздушных потоках, летящих между медлительными белыми облаками по бескрайней орбите в звезде жизни. — Он издал резкий свист. — Но вы можете называть меня Облачным Танцором. Я знаю, как торопливы и поверхностны мысли людей.
— Спасибо. — Оззи слегка склонил голову набок. — А откуда немецкий акцент?
Язык Облачного Танцора мелко задрожал.
— Образ обязывает. Я похож на одного из ваших легендарных демонов. Если бы я заговорил как какой-нибудь хиппи-наркоман, ты бы не поверил, что я настоящий, да ведь?
— Да, старик. Значит, ты пришел, чтобы рассказать мне о том, что я хочу услышать?
— Я не знаю, Оззи. А о чем ты хочешь услышать?
— Расскажи, кто поставил барьер вокруг Пары Дайсона и почему.
— Это длинная история.
Оззи развел руками.
— Неужели похоже, что я куда-то спешу?
Они вернулись на полкилометра назад, к полянке, которую миновали совсем недавно. Оззи хотелось оказаться в менее гнетущей обстановке, чтобы сосредоточиться на разговоре. Орион, не скрывая, восхищался крылатым сильфеном, знающим английский язык.
— Где ты научился так говорить? — спросил парень.
— Там, откуда я пришел, все умеют говорить на вашем наречии.
— А где это?
— Здесь. Где же еще кто-то с моим весом может свободно махать крыльями? Господи, что же происходит с нейронами у представителей вашей расы? Это природный недостаток или они отмирают по мере роста организма?
— Здесь — это в газовом кольце?
— Значит, так вы его называете?
— Да. Мы побывали на еще одном острове. — Орион поморщился, вспомнив произошедшее. — И упали с него.
Язык Облачного Танцора снова задрожал, раздался пронзительный свист.
Оззи уже приходилось слышать смех сильфенов, а это явление он охарактеризовал как презрительное фырканье.
— Надо бы поставить там предупредительные знаки, старик, — строго сказал он.
— Ты свалился, потому что слишком спешишь, тупица, — отрезал Облачный Танцор. — Надо было не торопясь осмотреться, подумать о возможных проблемах. Так поступают умные существа.
— Чепуха. Вы завели нас туда, значит, вы несете ответственность.
Облачный Танцор остановился, зашелестел крыльями и дернул хвостом.
— Нет, не несем. Мы отвечаем только за себя и больше ни за кого. Ты сам захотел странствовать по нашим тропам, Оззи, ты сам решил, куда они приведут. Тебе и отвечать за твои поступки. Не обвиняй других, иначе превратишься в стряпчего. Ты этого хочешь?
Оззи сердито сверкнул глазами.
— Как мы можем решать, куда нас заведут тропы? — спросил Орион. — Как они работают?
— Тропы старые, очень старые. В последнее время они отдалились от нас. И работают так, как угодно им самим. Они стараются помогать нам в меру своих сил, они прислушиваются к тем, кто по ним ходит. Иногда прислушиваются.