{19} Статуя «Ломоносов в виде молодого рыбака» А. А. Иванова находится в Государственном Эрмитаже.
{20} Пантеон — храм, посвященный всем богам, — один из наиболее сохранившихся памятников античной архитектуры в Риме. Он многократно подвергался ограблениям, в частности, в XVII в. папа Урбан VIII приказал выломать из фронтона портика бронзовые балки.
{21} Термы (общественные бани) Каракаллы, сооруженные в III в., были разрушены готами в VI в. Их развалины принадлежат к числу крупнейших архитектурных памятников древнего Рима.
{22} Pozzolano (итал.) — продукт вулканических извержений, при смешении с известью дает под действием воды прочную, хорошо затвердевающую смесь. Крупные залежи пуццоланов находятся близ Неаполя.
{23} Работа Джузеппе Фабриса над колоссальной статуей «Милон Кротонский, борющийся со львом» не была закончена.
{24} Микеланжело в XVII в. перестроил часть развалин крупнейших в Риме терм Диоклетиана (IV в.) в церковь Santa Maria degli Angeli.
{25} Вилла Альбани — загородный дворец, построенный в XVIII в. для кардинала Альбани; в ней помещался музей античной скульптуры. Квиринал — папский дворец XVI в., позднее был королевским дворцом. Палаццо Боргезе—музей, расположенный во дворце, принадлежавшем знатному римскому роду Боргезе.
{26} Письмо-отчет Толстого к В. И. Григоровичу было напечатано в PC, 187? № 2, стр. 347–356.
{1} Автограф сказки Рамазанова «Красота и искусство» хранится в Государственном Историческом музее (ф. 457, ед. хр. 3).
{2} 63 гравюры к поэме И. Ф. Богдановича «Душенька» были выполнены Ф. П. Толстым по его же рисункам в 1820–1840 гг. и изданы в 1850 г. Оригиналы их хранятся в Государственной Третьяковской галерее.
{3} Монтано, или трамонтано — итальянское название холодного северного ветра, дующего в Италии с гор.
{4} Крупнейшую достопримечательность городка Орвието, расположенного к северо-востоку от Рима, составляет собор XIV в., замечательный образец итальянской готики. Молодые русские архитекторы — А. И Резанов, Н. Л. Бенуа, К. И. Росси, Ф. И. Эппингер и А. И. Кракау, — осуществившие реставрацию собора, позднее издали о нем во Франции книгу: «La Monographie de la cathédrale d'Orvieto», Paris, 1877.
{6} О содержании незаконченной картины В. И. Штернберга «Рынок в Неаполе» подробно говорится в письме художника к Н. Л. Бенуа от 6 января 1845 г.: «Я теперь пишу „Рынок“… Там, накануне больших праздников, собирается тьма-тьмущая разных торговцев; там режут куриц на месте и жарят, едят рыбу, зелень в огромных размерах. Посреди улицы — фонтан, хотя не очень изящной работы, но делает довольно красивую массу в картине. На первом плане осел, нагруженный зеленью, зацепил своею ношею за корзины одной толстой торговки и опрокинул их; через это произошла ужасная суматоха; торговка начала вопить благим матом на человека, который вел осла, народ оступил, и таким образом составилась группа. Направо, под навесом, едят макароны, которые своим вкусным запахом и теплым паром привлекают бедняков, и проч. Вдали — много народу, галиматья. Эффект или освещение может быть очень приятное, если бы его выполнить хорошо» (В. В. Стасов, Живописец Штернберг. — «Вестник изящных искусств», т. 5, вып. 5, СПб. 1887, стр. 415).
{6} Имеется в виду, очевидно, живший постоянно в Риме немецкий художник Август Ридель (Riedel), который интересовался древнеиндийской поэзией. Известна его картина «Сакунтала» (1841), написанная по мотивам одноименной драмы Калидаса.
{7} Герцог Максимилиан Лейхтенбергский, зять Николая I, был в это время президентом Академии художеств.
{8} Не совсем точная цитата из «Писем об изучении природы» Герцена (письмо пятое, «Схоластика». — Г, т. III, стр. 220–221).
В PC публикация этой главы заканчивалась обширным примечанием от редакции, в котором говорилось, что «Воспоминания» Пассек завершены и что все появившиеся в течение последних трех лет на страницах журнала главы, дополненные рядом новых, вошли в только что вышедший в свет второй том «Из дальних дет». Охарактеризовав содержание этого тома, редакция продолжала: «Главные достоинства книги — прекрасный язык, живость и поэзия описаний. Достойно замечания, что автору идет восьмой десяток лет; таким образом, это — старейшая из современных русских писательниц, и „Русской старине“ принадлежит честь вызова Татьяны Петровны взяться за перо: г-жа Пассек впервые выступила на поприще писательницы (как беллетристка) на страницах нашего издания. Свежестью таланта, поэзиею, глубоким и искренним чувством проникнуты многие и многие страницы ее воспоминаний» (PC, 1879, № 10, стр. 256–257).