Глава 16
На востоке долину прикрывали такие же пологие горы, как и на западе. К ним Гет с Наругой поспешили ещё засветло, увеличивая разрыв с беглецами. По пути прикончили пятёрку кенгуру и прочих тварей, что бродили в одиночку или парами. Расчищали путь Гале с Хансом, личность которого установили. Акери была права: один из мужчин не успел или не сумел выбраться из верблюда. Сознание заживо раздираемого зверя вполне могло оглушить свежеиспечённого берра шоком – подбитую машину нужно покидать вовремя.
Шатхия с Патриком и Акери пристроились в хвост беглецам, оберегая их шкуры от неудобных случайностей. Нужно же выяснить, ради чего весь сыр-бор, и вырубить его до основания. А то и вправду повадятся устраивать состязания каждый год.
Отрыв от беглецов позволил Наруге с Гетом одолеть невысокий перевал, не выдав себя. Спустившись с него, они, было, направились дальше, но поймали очередной сюрприз. Только-только вклинились в лес, как наткнулись на высокого полуголого красавца. Тот сидел на трухлявом бревне – метра два в диаметре – и насмешливо щерился. Рядом бродил медведь, лениво поигрывая хвостами и почёсываясь о стволы.
– Руки вверх! – проорал Губер, наставив на них оттопыренный палец. – Вы окружены!
– Тебя не порвёт, нас окружать?! – усмехнулся Гет, материализуясь рядом с клоуном. – Каким место будешь заходить во фланги? Привет, брат, – протянул он руку мокасинам.
Гуго спрыгнул и зафиксировал рукопожатие, дурашливо кланяясь Наруге. Та подошла, с деланным любопытством разглядывая французика, и осведомилась:
– Ты в одиночку с болотной каторги сбежал? Или у вас революция?
– От Анабера сбежишь, – ухмыльнулся Гуго. – Если старика разозлить, он тебя в то болото по самую твою революцию закатает.
– Анатоль у котловины? – уточнил Гет, оглядываясь. – Или он в засаде?
– А чего ему у котловины делать? – удивился Гуго, игриво обнимая Наругу за талию.
– А эти? – Гет кивнул на небо.
– А их будем встречать в другом месте, – беззаботно прожурчал красавчик в ухо Наруги. – Анабер решил, что десант, буде таковой случится, нельзя пускать в эти леса. Погоним наводчиков к северной котловине. Пусть десантура туда валится.
– Почему? – не поняла Наруга, цапнув его за ухо и оттянув.
– Там нет медведей и мандаринов, – пояснил Гет, с удовольствием любуясь пыткой, учинённой другу. – Не стоит укреплять позиции Гали и Ханса.
– Так, у них же с дублями ничего не вышло, – обалдела Наруга, отпуская ухо страдальца.
– С одними не вышло. С другими выйдет. Семейка с нами пожила да присмотрелась. А случайная встреча с медведем может закончиться чем угодно. Погибнет же зверюга.
– Нельзя травить медведями медведя, – внезапно холодно процедил Гуго.
Его лицо закаменело, становясь злым и некрасивым. Наруга погладила руку, сжавшую пальцы на её талии. Гуго мрачно улыбнулся ей и отцепился. Встряхнул головой, будто прогоняя зловещий морок, и снова расцвёл безмятежной улыбкой:
– Далеко эти ваши наводчики?
– В двух шагах, – ответил Гет и поинтересовался: – Пожевать что-нибудь дашь?
Дубль-Гу уже подошёл к ним, интересуясь новостями. Он поднял пилота на спину, а затем спустил вместе с рюкзаком.
– Сгоняешь за нашими? – попросил его Гуго.
Медведь без лишних разговоров обошёл комель ствола и потопал на задание. Где-то справа раздался визг, оборвавшись на взлёте. Дубль-Гету повезло отыскать себе обед – Нар аж подпрыгивал, таращась в ту сторону. Медведь что-то невнятно забулькал, и мандарин сорвался на благодушный призыв разделить трапезу.
– Держите, – протянул Гуго пару контейнеров.
Наруга открыла свой и прицокнула от удовольствия языком: мясо и запечённые клубни, чем-то напоминающие картофель.
– Это Анатоль позаботился? – уточнила она и набила рот до отказа.
– Клубни нашёл Локи. У мальчишки зверский нюх, – похвалил Гуго. – Он знал, что тебе понравится. Для тебя и старался. Наверняка втюрился.