Выбрать главу

— И нет возможности вычеркнуть себя из списков приглашенных. — Невесело усмехнулась она.

— Если б не хлипкая надежда достучаться до наших приятелей, я бы не ходил.

— Вне стен замка соображение к ним вернется, я уверена.

— Если в их телах, остались их же души.

— Нет, и думать не хочу!

«Но проходиться», подумали про себя одновременно.

***

Старинные напольные часы мерно отсчитывали удары. Многократный отголосок разлетался по всем комнатам и коридорам, возносился под крышу и терялся в подвале.

«Пора на заклание»

Френсис еще раз оглядел себя в зеркале и поморщился. Что за балаган. Точнее «нафталиновый маскарад». Как живо нарекла его вновь оживившаяся Аманда. Кассандра приготовила наряды из прабабкиного сундука. Англичанину достался серый бархат, жемчужный атлас и тонкое кружево. Наряд XVI-XVII века, сложно сказать точнее. Судя по швам — ручная работа. В кармане камзола обнаружился старинный перстень — в кружеве червленого золота утопает роскошный темно-голубой аквамарин. В перстень продет тончайший батистовый платок. Френсис примерил украшение. Впору. Только в глубине пульсирует «черная луна». Дурное предзнаменование.

Плохое настроение ушло в абсолютный «минус». Англичанин педантично сверил часы и тихо присвистнул. Стрелки кружились в дикой пляске: по часовой, против часовой, загибались к середине, в жажде пробить стекло. Серебряный циферблат потемнел и нагрелся, вскоре начал тлеть кожаный браслет. Чертыхнувшись, сорвал с запястья часы и отбросил прочь. Не достигнув пола, циферблат взорвался. Серебряные стружки скорбным конфетти овеяли ковер, прожигая точечные дырки. Холодное голубое пламя пронеслось по комнате.

«А это уже совсем плохо»

С Лаурой он встретился в парадной столовой. Еще загодя решили не привлекать излишнее внимание. И так Аманда подозрительно косится, а в диких глазах Джулии алые всполохи. Один Томас мало отличался от себя прежнего. Ел за двоих и пил за четверых, успевая сыпать смешными историями. Рыжая понуро сидела между подругой и белобрысым поклонником. Бледное лицо выражало вселенскую скорбь.

Френсис оценивающе прищурился. Девушка выглядела очаровательно в длинном кобальтовом платье. Ярко красные волосы огнем ниспадали на плечи, украшенные старинным гребнем из слоновой кости. На тонкой шейке единственное украшение — цепочка с пентаграммой. Благо сам знак надежно сокрыт за лифом.

Кассандра приметив, что самый красивый мужчина за столом, преступно рассеян, поспешила привлечь внимание. Тонкие пальчики шаловливо пощекотали ладонь. Ослепительная улыбка озарила все кругом. Англичанин вздрогнул и заметно побледнел. Томас зачарованно привстал. Лаура раздраженно пнула его, потянула за рукав. Тщетно. Никакой реакции. Зато Аманда устремила пристальный, тяжелый взор на рыжую непоседу. Темные глаза пуэрториканки с минуту гипнотизировали подругу, после чего вновь обратились к салату в тарелке. Лаура почувствовала головокружение, стало трудно дышать, сознание то уплывало, то возвращалось вновь. Мир треснул пополам, цветная картинка обратилась негативом.

Френсис вынужденно беседовал с Кассандрой.  Когда та случайно касалась руки или плеча, с трудом сдерживал дрожь отвращения. Перед глазами до сих пор стояла омерзительная сцена в подземелье. После подобных потрясений некоторые ориентацию меняют.

— Почему не надел мой подарок? — Зеленоглазая красавица вновь обратила на себя внимание. Англичанин индифферентно вынул из кармана перстень. — Не нравится?

— Он великолепен. Давно не видел камня подобной красоты. Боюсь потерять. К тому же дарить постороннему такую старинную вещь — грех против предков.

— Я переживу этот грех, надень. — Со смешком попросила Кассандра.

На заднем фоне прозвучал смех Лауры. Истеричные нотки насторожили. Хозяйка замка придвинулась на совершенно неприличное расстояние. Рука обвила плечи. Френсис почувствовал пьянящий аромат французских духов и горячего женского тела, но вместо возбуждения, почувствовал тошноту.

«Когда ж закончится эта пытка?»

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Я не возьму его обратно. Перстень великолепно закончит образ сиятельного лорда.