Выбрать главу

- Вы свободны.

Ух, как же она мне не понравилась! Все тело покрылось мелкой дрожью неприязни. А как высокомерно себя вела! Словно я грязное пятно, которое осквернило ее прекрасный вкус. Кстати, тюрбан на ее голове был совершенно безвкусный!

Именно в этот момент, когда все мое естество бушевало от негодования, в холле появилась фигура Гамильтона. Я хотела пройти мимо и все решала, взглядом какой степени холодности удостоить его светлость, как мне в голову пришла идея наградить герцога полным игнорированием с моей стороны. Но Гамильтон наплевал на все мои планы. Он решительно преградил мне путь, дотронулся до руки и тихо произнес:

- В моем кабинете. Через час.

Я не успела возмутиться его приказному тону, поскольку герцог тут же меня покинул. Самонадеянный индюк!

В течение этого часа меня раздирали самые противоречивые чувства и желания. С одной стороны, я ничего не желала слушать. С другой, очень хотелось, чтобы Гамильтон сумел найти такие оправдания, которые бы смогли меня убедить… Виктория, какие оправдания? Гамильтон помолвлен! Что бы он ни сказал тебе, это уже не имеет никакого значения. Сейчас, в этом самом доме, живет его невеста. Я не собираюсь становиться игрушкой в руках герцога. Может сейчас я и нахожусь в зависимом положении, но по рождению я леди, и ничто этого не изменит. А посему Джеймс Гамильтон для меня недосягаем.

По прошествии обозначенного часа, я все же решила дать герцогу возможность объяснить происходящее. В конце концов, его поведение в отношении меня было неоднозначным, и я имела полное право получить извинения. Я уверена, что Гамильтон не страдал приступами потери памяти, и не мог забыть о наличии невесты, а потому я сделала вполне закономерный вывод. Герцог намеренно искал удовольствия на стороне и решил воспользоваться моим положением.

Ну а я – глупая дурочка. Чуть ли не сама упала к нему в объятия. Я была оскорблена в своих самых лучших чувствах. Однако я не доставлю ему удовольствия видеть мои страдания. Холодность и неприступность – вот с чем я появлюсь в кабинете Гамильтона.

Приближалось время обеда. Мисс Петерсон все еще не была готова выйти на люди, а потому блюда с едой относили ей в комнату. Одна из служанок уже собиралась покинуть кухню вместе с подносом для невесты герцога, как появилась миссис Мэйсон.

- Эмма, постой! Передай поднос Лоле. Ее ждут.

- Меня? Но почему?

- Она еще вопросы будет задавать, - экономка закатила глаза и всучила мне тяжеленный поднос, - Ступай.

Мое удивление невозможно было описать словами. С чего бы вдруг мисс Петерсон понадобилась именно я? Вряд ли она вчера сумела разглядеть мое лицо, в комнате было слишком темно для этого. В голове не было ни единой догадки. А подниматься в спальню невесты Гамильтона при свете дня мне совершенно не хотелось. Что это за наказание такое?

Я с трудом открыла дверь, чуть не выронив поднос с едой. Как же здесь много блюд! Такую жену не прокормить. И зачем ей приборы на две персоны? Ответ на свой вопрос я получила, увидев миссис Джонсон, сидящую подле племянницы. Я перевела взгляд на девушку и с прискорбием должна была признать, что мисс Петерсон была очень даже хорошенькой. Густые волосы цвета пшеницы, аккуратный маленький носик, лицо сердечком, большие голубые глаза. Классика. Правда кожа и губы были бледными, и я в душе понадеялась, что это постоянная особенность мисс Петерсон, а не следствие упадка сил.

- Кэролин, дорогая, обрати внимание на эту горничную, - раздался голос миссис Джонсон, пока я ставила поднос на столик.

Надо отдать должное мисс Петерсон. Она воззрилась на тетушку таким же непонимающим взглядом, каким хотелось и мне.

- Его светлость герцог Аберкорн до недавнего времени был холостяком. И разумеется, в жилище холостяка могут служить особы, подобные этой.

Подобные этой?!

- Но как только ты, Кэролин, станешь герцогиней и хозяйкой этого особняка, и конечно же других поместий мужа, твоя задача не допустить, чтобы в доме работали горничные с такой внешностью.

Как они смеют обсуждать меня при мне же?! Еще и в таком дурном тоне. Пока я подбирала слова, чтобы осадить эту старушенцию, мисс Петерсон задала вполне логичный вопрос:

- Почему, тетя?

- Ты еще слишком молода и наивна, чтобы разбираться в таких вещах. И потому в Галнию с тобой отправилась я, а не твоя кузина.

- Я очень скучаю по Саре, - вставила девушка.

- Несомненно, дорогая. Но твоей кузине не достает ума по части житейского опыта. Она так и останется старой девой.

- Вы слишком суровы к ней, - мягко укорила мисс Петерсон свою тетю.