— Ваш сын находится у человека по имени Хойт Волкер, — выпалила я. — Он забрал Раджа в качестве своего личного археолога-оценщика. Не имею понятия, как он узнал о его деятельности, но это к лучшему, что он его забрал, потому что иначе бы ваш сын был бы уже мёртв.
Лицо мистера Кутраппали оставалось бесстрастным. Он внимательно слушал мой рассказ, анализируя каждое слово.
— Хойт Волкер… Знакомое имя. Последнее время я постоянно слышу его, — прозвучал голос откуда-то из-за моей спины.
Я обернулась и увидела сенсея. Да-да, именно на сенсея был похож вошедший в комнату. Теперь понятно, почему выбрали именно японский ресторан.
На вид ему было лет пятьдесят с хвостиком. Сморщенная кожа украшена татуировками, скрюченные пальцы, чуть сгорбленная осанка, длинные, почти выбеленные старостью усы, делающие его похожим на моржа. Однако, по походке трудно было сказать, что этот человек находится в преклонном возрасте.
— Господин Симидзу, — поприветствовал его мистер Кутраппали. — Знакомьтесь, Тави, это… Это мой деловой партнёр. Мистер Симидзу. Он тоже весьма заинтересован в том, чтобы разрешить загадку вашего «путешествия». Не могли бы вы ещё раз повторить момент знакомства моего сына с Волкером?
— По-моему, вы слушаете не тем местом, — вспылила я. — Не было никакого знакомства. Волкер просто забрал Раджа. И всё.
— Простите мою наглость и, может быть, излишнюю подозрительность, но как вам удалось выбраться с острова? — Присев по правую руку от меня, сенсей деловито скрестил пальцы своих рук в замок, положив их на стол перед собой. Этот жест всегда показывает недоверие оппонента и его настороженность.
— Вы что, подозреваете меня в том, что я продала Раджа?! — воскликнула я.
— Нет-нет, просто мы с вами в чём-то похожи, — сказал Симидзу. — Мы оба знаем, кто такой Хойт Волкер и что просто так покинуть его общество невозможно. Я думаю, вы согласитесь с тем, что факт вашего пребывания здесь противоречит известной жестокости и кровожадности Волкера, — Мужчина с подозрительностью и каким-то укором во взгляде взирал на меня так же, как орёл смотрит на свою добычу.
— Я… — замешкалась я.
Ведь и вправду, как я умудрилась выбраться с острова? Не рассказывать же им про Вааса! Хотя…
— Мне помог Уиллис Хантли. Не думаю, что вы когда-либо сможете найти этого человека. Он…
— А я и не думаю, что меня придётся искать, милая леди! — послышался знакомый голос моего спасителя. Оказывается, в этой комнате переговоров присутствовал четвёртый член нашей сегодняшней компании, скрытно стоящий всё это время у входа в залу и слушая наш разговор.
Ох… Этот день не перестаёт трепать мою нежную психику. Как этот таинственный человек оказался именно в том городе, где я живу?
Моему удивлению не было предела… Вот уж кого-кого, а Уиллиса я здесь не ожидала увидеть. Вы видели когда-нибудь испугавшуюся собачку? Вот именно такие же глаза у меня были на момент появления Хантли. Похоже, ему хорошо заплатили. Самое интересное — как они умудрились найти агента, который вечно шифруется? Но… Деньги могут всё.
— Знаете, мисс Лурье, я должен был удостовериться, что вы говорите правду. Всё-таки на кону немаленькие деньги, да и жизнь сына мистера Кутраппали, — вновь подал голос Симидзу. — Мы прекрасно осведомлены, что вы вступили в некую связь с тамошним распорядителем и правой рукой Волкера. Мистером Монтенегро.
Нервный смешок содрогнул всё моё тело. Вот уж как Вааса не называли, а «мистером» в первый раз. Тут же в мозгу нарисовался образ Вааса в котелке, с тростью в руке, в пенсне на носу, с жабо на груди, с ухоженными ногтями на смуглых пальцах и маленькой тоненькой полоской усиков над верхней губой. А-ля престидижитатор из шестидесятых.
Как жаль, что я не могу запечатлеть эту картину и выставить её у себя дома для поднятия настроения.
— Тавия, — обратился ко мне Хаджар. — Спасибо вам за уделённое время, за честный и беспристрастный рассказ. Мы удостоверились в правдивости как ваших слов, так и слов мистера Хантли. Не смеем вас больше задерживать. Позже мы с вами свяжемся.
— Так вы что, всё это время меня как на детекторе проверяли? — недоумевала я.
— Ну, можно сказать и так. Поймите, здесь замешаны очень крупные деньги, которые терять нам не особо хотелось бы. А теперь прошу простить нас, нам нужно всем троим ещё очень многое обсудить. Наслаждайтесь и ни в чём себе не отказывайте.
Отец Раджа поднялся со своего места синхронно с Симидзу и направился к выходу.
— Кстати, угорь в кисло-сладком соусе здесь просто божественен, — сказал мистер Кутраппали, прежде чем удалиться вслед за Симидзу и Хантли.