Выбрать главу

Кира:

«Боюсь, что выбора у меня нету, отец,

Должна подчиниться я государю,

Иначе не будет житья нам нигде,

Да и дракон так просто от нас не отстанет.

Ведь выбрал же он почему-то меня

Среди многих роскошных красавиц;

Быть может, преувеличивает молва

Коварность существ крылатых?»

Отец Киры:

«Ты слышишь, что говоришь ты, дитя?

Себя ты на гибель отдаёшь добровольно».

Кира:

«Мы не знаем этого наверняка,

Ведь нет очевидцев и узниц невольных.

Быть может, они вполне счастливы

Те девушки со своими мужьями,

И я буду милой и ласковой

Со своими новыми домочадцами».

Кира пыталась хоть как-то утешить отца,

Хоть сама очень сильно боялась,

Свою дрожь хорошенько спрятала она,

Но неизвестность её пугала.

Отец Киры:

«Богатство и роскошь великих владык

Тебе незаметно вскружило голову;

Почему ты не видишь очевидных улик

И доказательств их коварства и подлости?

Ведь жёны драконьи исчезают навек,

И что происходит с ними? – Люди не знают».

Кира:

«Об историях этих наслышана я, отец,

Но выхода иного я не наблюдаю.

Я боюсь государева гнева

И злобы дракона страшусь,

Я слышала, что одна прекрасная дева

Хотела побегом судьбу обмануть.

И тогда её наречённый

Спалил всю деревню до тла,

За оскорбление ему нанесённое

Не пожалел никого он тогда.

Папочка, я просто волнуюсь

За твою жизнь и за нашу деревню,

Я воле государя повинуюсь

И стану женою дракона немедля».

Дочку долго пытался образумить отец,

Но она была непреклонна,

Ведь так было всегда - с самых ранних лет,

Её заботила жизнь простого народа.

Она убережёт от участи злой,

Которая после её побега настигнет,

Она станет дракону верной женой,

Навсегда родные места покинет.

В назначенный день, в час роковой

Приходят за Кирой гвардейцы,

Они провожают её в новый дом

В замок коварного дикого зверя.

Что её ждёт там? – Не знает никто,

Лишь провиденье далёкое,

Но идёт она с гордо поднятой головой,

Не показывая страха, печали и горя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 4

IV

Известно всем в мире, драконы – злодеи,

В них нет ничего человеческого,

И хоть они человеческий облик имеют,

Души их пепла и ночи чернее.

Драконы – великие собственники,

Златым убранством их пещеры полны,

Богатству своему они душу продали,

И слыхать не слыхали они о любви.

Вот так о них люди толкуют

И от отца Кире это известно,

Верить хочется, что всё врут они

Небылицы выдумывают на пустом месте.

Кира вошла в драконью обитель –

Во дворец неземной красоты,

По стенам изумруды небрежно рассыпаны,

От чрезмерного блеска у девушки слёзы из глаз потекли.

Дворец на солнышке золотом блещет

И устилают полы дорогие ковры,

Сердце девушки бьётся, а душа трепещет –

Вот так сбываются наивные мечты.

Ведь раньше она только мечтала

Хоть на миг стать принцессой из сказки,

Чтоб платья шикарные и тиара

Её рыжую голову украшала.

А ещё она очень хотела

Увидеть воочию крылатого ящера,

Хоть и боялась его до дрожи в теле,

Но желание было таким навязчивым.

Входила она робко, несмело

В хозяйские дневные покои,

Она увидела мужчину широкоплечего,

Стоящего к ней в пол оборота.

Едва она вошла, он к ней повернулся

И оценивающе так посмотрел,

Так лицезреют кобылку лихую,

Которую выгодно себе прикупил.

Кире его взгляд не понравился,

Было в нём слишком много огня,

От него люди всегда содрогаются,

Вот только она – никогда.

Она подняла свои хмурые очи,

И встретились их ненадолго глаза –

Его, темнее самой тёмной ночи,

В её же плескалась небесная синева.

Дракон:

«Приветствую вас в своём замке,

Уважаемая девушка Кира,

Надеюсь, ваше пребывание в нём будет приятным,

И он вам заменит родную долину.

Сегодня нас повенчают

В двенадцать часов по полудню,

Ваш наряд вас уже ожидает

В личной комнате в крыле южном.

Антоний туда вас проводит,

Но собраться придётся самой,

Мой замок для других недоступен,

Здесь будем жить только мы втроём.

Вам придётся, Кира, привыкнуть

Быть хозяйкой этого замка,

А пока в комнату к себе поспешите

И начинайте готовиться к обряду».