Кира:
«Боюсь, что выбора у меня нету, отец,
Должна подчиниться я государю,
Иначе не будет житья нам нигде,
Да и дракон так просто от нас не отстанет.
Ведь выбрал же он почему-то меня
Среди многих роскошных красавиц;
Быть может, преувеличивает молва
Коварность существ крылатых?»
Отец Киры:
«Ты слышишь, что говоришь ты, дитя?
Себя ты на гибель отдаёшь добровольно».
Кира:
«Мы не знаем этого наверняка,
Ведь нет очевидцев и узниц невольных.
Быть может, они вполне счастливы
Те девушки со своими мужьями,
И я буду милой и ласковой
Со своими новыми домочадцами».
Кира пыталась хоть как-то утешить отца,
Хоть сама очень сильно боялась,
Свою дрожь хорошенько спрятала она,
Но неизвестность её пугала.
Отец Киры:
«Богатство и роскошь великих владык
Тебе незаметно вскружило голову;
Почему ты не видишь очевидных улик
И доказательств их коварства и подлости?
Ведь жёны драконьи исчезают навек,
И что происходит с ними? – Люди не знают».
Кира:
«Об историях этих наслышана я, отец,
Но выхода иного я не наблюдаю.
Я боюсь государева гнева
И злобы дракона страшусь,
Я слышала, что одна прекрасная дева
Хотела побегом судьбу обмануть.
И тогда её наречённый
Спалил всю деревню до тла,
За оскорбление ему нанесённое
Не пожалел никого он тогда.
Папочка, я просто волнуюсь
За твою жизнь и за нашу деревню,
Я воле государя повинуюсь
И стану женою дракона немедля».
Дочку долго пытался образумить отец,
Но она была непреклонна,
Ведь так было всегда - с самых ранних лет,
Её заботила жизнь простого народа.
Она убережёт от участи злой,
Которая после её побега настигнет,
Она станет дракону верной женой,
Навсегда родные места покинет.
В назначенный день, в час роковой
Приходят за Кирой гвардейцы,
Они провожают её в новый дом
В замок коварного дикого зверя.
Что её ждёт там? – Не знает никто,
Лишь провиденье далёкое,
Но идёт она с гордо поднятой головой,
Не показывая страха, печали и горя.
Глава 4
IV
Известно всем в мире, драконы – злодеи,
В них нет ничего человеческого,
И хоть они человеческий облик имеют,
Души их пепла и ночи чернее.
Драконы – великие собственники,
Златым убранством их пещеры полны,
Богатству своему они душу продали,
И слыхать не слыхали они о любви.
Вот так о них люди толкуют
И от отца Кире это известно,
Верить хочется, что всё врут они
Небылицы выдумывают на пустом месте.
Кира вошла в драконью обитель –
Во дворец неземной красоты,
По стенам изумруды небрежно рассыпаны,
От чрезмерного блеска у девушки слёзы из глаз потекли.
Дворец на солнышке золотом блещет
И устилают полы дорогие ковры,
Сердце девушки бьётся, а душа трепещет –
Вот так сбываются наивные мечты.
Ведь раньше она только мечтала
Хоть на миг стать принцессой из сказки,
Чтоб платья шикарные и тиара
Её рыжую голову украшала.
А ещё она очень хотела
Увидеть воочию крылатого ящера,
Хоть и боялась его до дрожи в теле,
Но желание было таким навязчивым.
Входила она робко, несмело
В хозяйские дневные покои,
Она увидела мужчину широкоплечего,
Стоящего к ней в пол оборота.
Едва она вошла, он к ней повернулся
И оценивающе так посмотрел,
Так лицезреют кобылку лихую,
Которую выгодно себе прикупил.
Кире его взгляд не понравился,
Было в нём слишком много огня,
От него люди всегда содрогаются,
Вот только она – никогда.
Она подняла свои хмурые очи,
И встретились их ненадолго глаза –
Его, темнее самой тёмной ночи,
В её же плескалась небесная синева.
Дракон:
«Приветствую вас в своём замке,
Уважаемая девушка Кира,
Надеюсь, ваше пребывание в нём будет приятным,
И он вам заменит родную долину.
Сегодня нас повенчают
В двенадцать часов по полудню,
Ваш наряд вас уже ожидает
В личной комнате в крыле южном.
Антоний туда вас проводит,
Но собраться придётся самой,
Мой замок для других недоступен,
Здесь будем жить только мы втроём.
Вам придётся, Кира, привыкнуть
Быть хозяйкой этого замка,
А пока в комнату к себе поспешите
И начинайте готовиться к обряду».