Выбрать главу

“Так что именно ты предлагаешь моим людям?- Спросил Гримальди, стоя рядом с Барнсом и наблюдая, как команда раздает закуски нетерпеливым жителям.

- Главным образом, возможность дать отпор, - ответил Барнс.

“И умереть, пока они это делают?- Возразил Гримальди, немного повысив голос. Несколько ближайших голов повернулись к ним в ответ. “Очень героично, я полагаю, если вы купитесь на всю эту славную ерунду с эпическими героями. Но я имел в виду, что вы можете предложить в плане безопасности или сообщества по сравнению с тем, что мы уже имеем здесь?”

Барнс фыркнул от смеха.

- Безопасность?- он откусил кусочек. “Думаешь, здесь ты в безопасности? От Т-600 и HKs? Здесь?”

- Джентльмены, прошу вас, - раздался мягкий голос из-за спины Барнса. “Не надо пугать детей.”

Барнс обернулся и увидел худощавого, почти изможденного человека, почтительно стоявшего в двух шагах позади него.

Кожа мужчины была темнее, чем у Барнса, а лицо испещрено крошечными шрамами, вероятно, от какой-то детской болезни. Первое или, может быть, второе поколение африканцев, предположил Барнс.

“У тебя проблемы со страхом?- он бросил вызов вновь прибывшему.

“Вовсе нет, - спокойно ответил мужчина. - Страх-отличный мотиватор, хотя и не такой сильный, как долг, честь или любовь.- Он наклонил голову в сторону трех маленьких детей, жадно и блаженно копавшихся в своих закусках. - Но безнадежность-это не то” - он протянул руку. - Преподобный Иржи Сибанда.”

“Барнс, - сказал Барнс, осторожно пожимая протянутую руку. Он уже видел предательские выпуклости артрита на костяшках пальцев Сибанды. “Вы капеллан?”

- Пастор, - поправила Сибанда. “Я просто подумал, что есть несколько детей и молодых людей, которые не смогли воспользоваться вашим великодушием. Если вы не возражаете, я хотел бы отвести вас к ним.”

Барнс нахмурился. Сначала Коннор хотел, чтобы он тратил пищу на мирных жителей, а теперь Сибанда хотела, чтобы он тратил ее на больных и умирающих.

- Если они не могут найти время, чтобы добраться сюда самостоятельно—”

“О нет, все совсем не так, - сказала Сибанда. “Я говорю о часовых, дежуривших на верхних этажах.- Он посмотрел мимо Барнса на Гримальди. “С вашего разрешения, конечно.”

Барнс тоже посмотрел на Гримальди. Мужчина не выглядел счастливым от мысли, что незнакомец будет осматривать его дом, но и не был готов встать на пути Барнса.

- Валяй, - прорычал он.

“Спасибо. Сибанда отступила на шаг и указала на широкую каменную лестницу. “Сюда, пожалуйста.”

Путешествие на самый верх здания оказалось более захватывающим, чем ожидал Барнс. Каменная лестница, ведущая на балкон мезонина и к целой группе зданий, которые, вероятно, когда-то были магазинами розничной торговли, была такой же прочной, как все, с чем Барнс сталкивался за годы, прошедшие после Судного дня. Следующие три этажа тоже были в порядке, хотя лестницы, которые вели между ними, теперь были более стандартными типами, расположенными рядом с пустыми лифтовыми шахтами.

Но начиная с пятого этажа, все стало еще сложнее. Некоторые лестницы отсутствовали, в то время как другие были твердыми только в определенных местах по их ширине. Между шестым и седьмым этажами половина ступенек полностью исчезла, заставив четверть здания сделать крюк через ряд коридоров, еще более коварных, чем лестница.

К счастью, Сибанда знал все опасные места и был достаточно проворен, чтобы совершать прыжки и длинные шаги, необходимые, чтобы избежать их. И все же Барнс понимал, почему Ороско передал большую часть обязанностей старшего часового более проворным детям и подросткам.

Наконец, к его тихому облегчению, они снова вышли на свежий воздух.

“Вот мы и пришли, - весело сказала Сибанда. “Это наш юго-восточный сторожевой пост.”

Барнс взглянул на двух детей, сидевших у стены здания. Одному из них, мальчику, на вид было лет тринадцать - четырнадцать, а другому-шесть-семь лет. Оба широко раскрытыми глазами смотрели на здоровяка-новичка.

“Это Зак Штайнер, а это Оливия Вомак, - сказала Сибанда, указывая на детей. - Оливия только учится быть часовым.”

“Тебе нравится?- Спросил Барнс у девочки.

Ее губы дрогнули.

“Здесь холодно.”

“Да. Здесь довольно холодно, - заметил Барнс.

“По крайней мере, отсюда открывается такой чудесный вид, - сказал Сибанда.

Барнс обернулся посмотреть. Город раскинулся перед ним, разбитый, но все еще уцелевший, его улицы и пустые участки были зелеными от виноградных лоз, травы и сорняков, которые медленно возвращались через весь взорванный ядерными ударами регион. На Дальнем Востоке и юге сгустилась дымка, смягчая очертания горизонта.