Выбрать главу

У Гримальди, по крайней мере, хватило такта покраснеть. А может, это была вспышка гнева.

“Какого черта ты думаешь—..”

- Кэндис, убирайся отсюда, - оборвал его Ороско. - Нам с шефом надо поговорить.”

Девушка, невероятно упрямая, когда дело касалось ее имущества и прав, тем не менее знала, когда не стоит спорить. Она вскочила со стула, осторожно обошла Ороско и выбежала из комнаты.

Ороско захлопнул за ней дверь.

“Во-первых, это было не то, что ты думаешь, - прорычал Гримальди, как обычно ухитряясь вставить первое слово. “Я говорил с ней о ее привычке совать нос в чужие дела.—”

- Забудь о Кэндис, - снова прервал его Ороско. “Забудь все. Терминаторы приближаются.”

Гримальди, казалось, слегка отстранился.

- Правда, - сказал он, и его голос снова обрел равновесие. “И откуда ты это знаешь?”

- Нгуен и его люди ушли сегодня днем, - сказал Ороско. “Я был снаружи и услышал выстрелы—очень много выстрелов—доносившиеся с той стороны, где они должны были идти.”

“Ты слышал какие-нибудь миниганы Т-600?- Спросил Гримальди.

Ороско моргнул. Это был очевидный вопрос, но он никак не ожидал услышать его от Гримальди.

- Нет, - согласился он. “Но им вряд ли нужно использовать оружие, чтобы убивать людей.”

“Я не совсем об этом, - сказал Гримальди. - Но прекрасно. Мой следующий вопрос был бы о том, кто стрелял первым. Но если не было никакого выстрелов Т-600, я думаю, что на него уже ответил, не так ли?”

Ороско поморщился. Было очевидно, к чему клонит Гримальди.

- Шеф, я знаю, вы верите, что Терминаторы не нападают, пока кто-то не нападет на них первым, - сказал он, изо всех сил стараясь говорить спокойно и рассудительно. “Но это же неправда. Я видел, как это происходит. Они блокируют район, а потом заходят—”

“Да, мы все слышали твои маленькие страшилки, - перебил его Гримальди. - Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не помню, чтобы ты когда-нибудь показывал нам какие-то реальные доказательства.”

“Какого рода доказательства вам нужны?- Спросил Ороско. - Груда тел, изрешеченных пулями из минигана? Я уже говорил вам, что Скайнет обычно посылает потом мусорщиков, чтобы забрать тела, Бог знает с какой целью.”

“И все, чего им не хватает, становится пищей для койотов и крыс, я полагаю, - сказал Гримальди с безумно терпеливым кивком.

- Это интересная история. С другой стороны, у меня есть десятилетний опыт, который говорит, что если вы оставите Терминаторов в покое, они оставят вас в покое.”

“Твой опыт ничего не стоит, - отрезал Ороско. Скайнет оставил нас здесь одних, потому что он был занят в другом месте. Но теперь наша очередь. Терминаторы приближаются. Мы должны поднять всех наших.”

Гримальди покачал головой.

“Нет.”

Ороско сделал шаг к столу.

“Мы всех вытаскиваем, - сказал он, положив руку на кобуру "Беретты". - Отдай приказ, или я отдам его за тебя.”

К его чести, Гримальди даже не вздрогнул.

- Мятеж, Сержант?”

- Замена начальника, который показал себя непригодным для командования, - возразил Ороско. - А теперь отдай приказ.”

- Допустим, я так и сделаю, - сказал Гримальди. “Как нам вывезти все продукты, растения и оборудование? И что еще важнее, куда мы все идем?”

- На юг, - ответил Ороско. - В том направлении меньше людей, а это значит, что мы сможем найти убежище, не сражаясь за него.”

“А еда?”

“Мы возьмем все, что сможем унести, - сказал Ороско. “После того как Терминаторы уйдут, мы сможем вернуться и забрать все, что нам пришлось оставить.”

- Просто бросить все? Гримальди покачал головой. “Нет.”

Ороско сжал рукоятку своей "Беретты". - Отдай приказ, - отрезал он.

Гримальди, не мигая, смотрел ему в глаза. “А если я этого не сделаю?- возразил он. “Ты собираешься застрелить меня?”

Несколько секунд Ороско пристально смотрел на него. Но шеф был прав. Ороско не мог просто убить его. Только не хладнокровно. Только не так.

“В таком случае, - спокойно произнес Гримальди в напряженной тишине, - я приглашаю вас уйти.”

Ороско колебался еще несколько мгновений. Затем, не говоря ни слова, он повернулся и вышел из комнаты.

Уодли и Киллоу все еще слонялись возле офиса. Уодли начал было что-то говорить, но, взглянув на лицо Ороско, отступил в сторону.

Только недостаточно далеко. Проходя мимо Ороско, он схватил Уодли за руку и наполовину потянул, наполовину потащил его через вестибюль, не обращая внимания на его протесты, пока они не оказались почти у фонтана. Затем, внезапно остановив их, он развернул Уодли лицом к себе.

- Тот дренажный туннель, о котором упоминала Кейт Коннор, - выдавил Ороско. “Вы нашли его?”