Выбрать главу

- О чем вы, леди Лориэлль? Не о себе ли?

- Нет, миледи, о вашем окружении. Не поприветствовать невесту короля со стороны леди Деметры ведь неуважительно.

- Я не обязана кланяться столь сомнительной особе как вы. Ваше истинное происхождение еще нужно доказать. Да и столь долгое отсутствие вдали от дома не пошло вам на пользу.

- Мое происхождение, если вам не известно, достоверно известно королю. Но если же вам этого недостаточно, думаю, вы можете обсудить это с ним и высказать свое недовольство лично.

- Для невесты короля вы ведете себя слишком невежественно.

- Уж поверьте, дорогая леди Деметра, у меня было не мало времени, чтобы заполнить пробелы в знаниях дворцового этикета. И мне так же известно, что несмотря на ваше «особое» положение здесь, вы обязаны проявлять ко мне уважение.

- Довольно! – возмутилась мать короля, глядя на перешептывания за столом. Мои слова очевидно заставили их о чем-то задуматься. – Несмотря на ваши знания, вам все же нужно больше проводить времени со своими преподавателями. И позвольте поинтересоваться, отчего на вас этот наряд? Я отправляла вам изысканное розовое платье, а что надели вы?

- Ничуть не сомневаюсь в вашем выборе и вкусе, однако платье, что вы любезно направили мне, не достойно будущей жены короля. Оно подходит не более чем для слуг, так что впредь я сама буду выбирать что надеть.

- Как ты смеешь мне перечить?

- Что вы, леди Валери, даже и не думала вам перечить, лишь говорю вам о своем намерении отказаться от вашей помощи!

- Ты неблагодарная….

    Искренне хотелось услышать кем же меня считает столь высокопоставленная женщина, однако двери распахнулись и в зал вошел король. Все тут же стихли, поднявшись со своих мест. Деметра тут же натянула улыбку, сделав реверанс, выставляя свою грудь вперед.

   Помедлив всего секунду, я поднялась со своего места, и, не смотря на короля, сделала реверанс. Мужчина, цокая каблуками, прошел к своему месту, окинув всех мимолетным взглядом, и опустился на стул, после чего все вновь заняли свои места.

- Леди Валери, вы чем-то недовольны?

- Меня очень расстраивает твоя невеста, Рейнальд. Девушка очень невоспитанна.

- И чем же это выражено?

   Голос короля был совершенно спокойным и незаинтересованным. Я же ожидала более резкой реакции, ругани или упреков, но его высочество покойно приступил к обеду.

- Леди Лориэлль прилюдно меня оскорбила.

- И каким образом?

- Девушка обвинила меня в отсутствии вкуса и намеренна впредь самостоятельно выбирать что надеть.

   Со стороны выглядело, словно ребенок жалуется своему родителю на обидчика. Так по-детски, что смеяться хочется. Очевидно королева-мать не привыкла когда с ней пререкаются.

- Леди Лориэлль будущая королева и вполне может самостоятельно выбрать себе гардероб.

   На лице короля промелькнула мимолетная улыбка, отчего стало тепло на душе. На мгновение наши взгляды встретились, однако он тут же устремил его на суп.

- Но Рейнальд, скоро же церемония, мы не можем допустить, чтобы она опозорила нас! Какой будет конфуз, если она сделает что-то не так!

- Это уже будет не ваша забота, ибо леди Лориэлль примет все ваши обязанности на себя.

- Если вам будет угодно, - вдруг подала голос леди Деметра, - я могла бы помочь избранной с подготовкой к церемонии.

    От ее слов стало тошно. Такие как она не делают подобной милости во благо других. У девушки явно свои цели, и мне они не на руки.

- Благодарю, но в вашей помощи я точно не нуждаюсь. Мне будет достаточно помощи моей компаньонки.

- С превеликим удовольствием, миледи.

   Селеста расплылась в довольной улыбке, которой тут же одарила свою нерадивую родственницу. Король закатил глаза. Ему явно не по душе разбираться в женских склоках.

- Но Селеста при дворе не так давно, она не знает всех тонкостей!

- Леди Деметра, не думаю что у вас есть опыт в подготовке к подобным мероприятиям.

- Но я лучше знаю, что нравится его величеству!

   Девушка жаждала поддержки от своих покровителей, но король молча поедал суп, глядя на нас с усталью в глазах.

- Леди Деметра, для вас же лучше, если свои познания вы будете применять не на публике, а исключительно по назначению.

- Да как ты смеешь!

- Смею, и как вы уже слышали от его величества, у меня есть на то право.

- Хватит! – кажется, терпение короля закончилось. Он стукнул по столу и встал, - нам с леди Лорриэль пора идти, приятного аппетита!

   Король подошел ко мне и отодвинул стул. Замерла, глядя на его суровое лицо. Все присутствующие так же повставали с мест, склонив головы. Король подал мне руку, и мне стало немного не по себе. Такая приятная галантность и столь жесткий взгляд не сулили ничего хорошего.