— Миссис Митчелл? — интересуется голос сзади нас, и я оборачиваюсь.
Карл?
Я вижу перед собой правую руку Марка по бизнесу и болезненно начинаю выискивать своего мужа в толпе. Из-за его спины появляется пожилой мужчина с седой бородой. Хоть и выглядит он пожилым, но все что надето на нем, оповещает о том, что он владеет немалым состоянием.
— А она действительно красавица, — улыбается мужчина. Его голос как мед, слишком сладкий и пугающий.
— Куинн, это Джордж Маккалистер, — представляет меня Джейсон мужчине, в то время как он протягивает мне руку.
— Куинн Митчелл, — пожимаю я его руку. Она в перчатке. Почему она в перчатке?
— Я наслышан о вас, миссис Митчелл, — улыбается Маккалистер.
Мне не нравится, как звучит «миссис», и я обороняюсь от него, делая шаг назад.
— Жаль, что я не наслышана о вас, — тихо произношу я, и он, усмехнувшись, переводит взгляд на мистера Кинга.
— Ты зря привел её сюда, ведь она здесь как кусок мяса. Девушка с неимоверным состоянием, — улыбается он и вновь смотрит на меня. — Она в курсе, сколько денег на её руках?
Мистер Кинг качает головой, и я чувствую, как он сжимает мою руку сильнее, наверное, потому, что Карл смотрит не на него или Маккалистер, а на меня, а точнее на мою грудь.
— Ты мог бы помочь разобраться с этим?
— С тем, что на её имени много запрещенного оружия? — интересуется мужчина, а я теряю дар речи, которой и так не было с момента появления здесь.
— И с этим тоже, — кивает мистер Кинг.
Мужчина отдает свою трость Карлу и снимает черные перчатки.
— Приезжай ко мне вместе с ней, и мы что-нибудь придумаем, — спокойно произносит он.
Я чувствую облегчение. Мы ведь можем теперь уйти? Пожалуйста, Джейсон, давай уйдем отсюда.
В моих мыслях имя «Джейсон» звучит глупо, потому что сейчас он больше похож на босса, который заключает сделку с самим дьяволом, чтобы я осталась жива. Он здесь, чтобы защитить меня.
— Миссис Митчелл, вы не против, если я заберу его у вас на несколько минут? — Маккалистер смотрит на меня, и я киваю, хотя и вовсе не доверяю ему.
Я отпускаю его руку и наблюдаю за тем, как они оба теряются в толпе. Кто-то кричит цену еще раз и еще. Выше и выше, все дороже и дороже.
Запрещенное оружие на мне…
— Он всегда меня раздражал, — произносит голос сзади, и я вздрагиваю.
— Какого черта ты здесь? — выпаливаю я, глядя на Кэмерона.
Он в костюме и бабочка, кажется, ему к лицу. Определенно.
— Тебе напомнить, что я охраняю тебя?
— Всем своим видом ты это уже делаешь, — выдыхаю я и снова оборачиваюсь в поисках мистера Кинга.
Кэмерон становится рядом и приобнимет меня за талию.
— Убери руки, — зло проговариваю я.
— Не убедительно.
— Убери…
Я не успеваю договорить, как рука Кэмерона исчезает, потому что ее перехватывает мистер Кинг. Заводит её за спину Кэмерона и смотрит на меня злым взглядом.
Я позволила. Я виновата.
— Сейчас же смойся с моих глаз, — приказывает он ему, и тот, цокнув, смешивается с толпой.
— Что я говорил тебе о наказании, Куинн? — спрашивает мистер Кинг, и меня бросает в дрожь лишь от одного слова «наказание».
Он хватает меня за руку и выводит из шумного помещения. Ведет вдоль высоких стен с картинами, и с каждыми шагом я ощущаю его злость. В каждом шаге я вижу гнев и мне страшно. Мне одновременно и страшно, и сладко, потому что я в предвкушении того, что может произойти.
Открыв одну из дверей, мы оказываемся в каком-то обставленном зеркалами помещении. Хотя, скорее всего это похоже на гримерную. Зачем здесь гримерная.
Он толкает меня к столу и впивается губами в мои, приподнимая мое платье до самых грудей. Я буквально валюсь с ног лишь от того, что он наконец-то трогает меня. Трогает везде, но не там, где я хочу больше всего.
— Что я говорил тебе о наказании, Куинн? — снова спрашивает он, и я хочу нагрубить ему, чтобы он стал жёстче. Злее.
— Я ничего не сделала, — отрицаю я и нагло смотрю в его глаза.
Злись Джейсон. Ненавидь меня.
— Ты позволила ему трогать тебя, — шепчет он. Его голос садится, а скулы играют.
— Я позволила ему трогать меня, — шепчу я в ответ. Да, я сделала это. Накажи меня.