Выбрать главу
Устремил во тьму он взгляд:Там, у горной кручи,Словно вороны, летятГрозовые тучи.
Но ночной притихший мракЗвёздочки боится!Не пройдёт границу враг —Заперта граница!
…Тихо в небе. Ночь темна.Ничего, что поздно, —Мне не спится. Не до сна.Я гляжу на звёзды.
Ярче их в ночи горятЗвёзды на границе.Пусть спокойно дети спят,Рощи, звери, птицы.
1936
Перевод Ю. Кушака

Парашют

Обожали мы друг друга,Но потом судьбе на милостьБросила меня супруга:В лётчика она влюбилась.
С ней однажды в путь неблизкийОн по воздуху умчался.Написали мне в записке,Чтобы я не волновался.
И во мне к тому пилотуРевность поднялась волною.Был создатель самолётаИ учёный проклят мною.
– Стала уж земля тесна им,В небеса летят беспечно.Как догнать на суше – знаем,А ведь небо – бесконечно…
Было сердцу не до шутки,Билось бедное в испуге.Поступила через суткиТелеграмма от супруги:
«Милый, ты один мне дорог,Вспоминать обид не надо.Разойтись без оговорокС лётчиком была я рада.
Ты мне верь: того пилотаНе любила я по сути.И к тебе из самолётаСпрыгну я на парашюте…»
О, счастливая минута!С благодарностью глубокойБыл создатель парашютаМной превознесён высоко.
Знай, пилот, я не ревную,Поступил ты безрассудно,Ведь мою жену земнуюУдержать и в небе трудно.
Над землёй её удачноНёс по ветру купол белый,Но не ведаю пока что,Где моя супруга села…
От жены, душа которойПарашют напоминает,Мужу в час семейной ссорыОчень муторно бывает.
Сентябрь, 1936
Перевод Я. Козловского

Томление

Лепестки цветов срываю,Устилаю ими путь.Грусть, тоска о миломС неизбывной силойНаполняет мою грудь.
Только вспыхнет луч восхода,Шаль накину я скорейИ тебя, прекрасный,Зоренькою яснойВыйду встретить у дверей.
По лугам промчится ветер,Травы нежно теребя.Будет счастья полонУтра час, в которомНаконец дождусь тебя.
Сентябрь, 1936
Перевод Г. Шапиро и Н. Ишмухаметова

Первый урок

Мы ведь в школу пришлиТолько в этом году,А до этого мыБыли в детском саду.
Школа новая иПарты новые в ней,Первоклашек ониМанят внутрь всё сильней.
В сумке – новый букварь,Но пока в головеЗнаний нет. Это «А»,Это «Б», это «В».
Вот и первый успех —Из букв сложились слова,Мы потом нараспевИх прочли по слогам:
Ма-маМы-лаОк-но,Ста-ло чис-тым о-но.Сын и дочьПо-мог-ли,Во-ду ей при-нес-ли.
Не заметили мы,Как раздался звонок,Интереснейшим былПервый школьный урок!
1936
Перевод Н. Ишмухаметова

Вороватый котёнок

1
Однажды,          узнав,Что у нас из чуланаКуда-то          бесследноПропала сметана,Тихонько сказалСвоему я котёнку,Уйдя от чуланаПодальше в сторонку:– Послушай, – шепнул я, —В чулане – разбой:Там – мыши,И дело теперь – за тобой.Ты должен, котёнок,Всех этих мышейПрогнать из чуланаКак можно скорей.
2
Конечно,          все мыши,Едва увидавКотёнка,Спасаться помчалисьСтремглав:Забились —Кто в норы,Кто в дыры,Кто в щелиИ там,Еле живы от страха,Сидели.А котик мой смелый,Косясь на сметану,Неспешно,Как сторож,Ходил по чулану…
3
Но утром,          когда яЗа маслом полезВ чулан,Я увидел,Что котик – исчез!А с ним и сметанаКуда-то пропала,Как будто еёНикогда не бывало…Ах, котик мой, котик,Каких же мышейПошёл прогонять тыИз дыр и щелей,КогдаТы один лишьВо всём виноват:Ведь этоНе мыши,А ты – вороват!..
Октябрь, 1936
Перевод И. Мазнина

Часы

Динь, динь, динь! Опять с утраВ то же время, что вчера,Громко бьют часы в квартире:«В детский сад идти пора!»